Читаем Неуёмная (СИ) полностью

— Д-да блин! — Встряхнула она головой — и вскочила на ноги, решая для себя, что сегодня ей придётся совершить небольшой ехидновский грех и наведаться в лавку с товарами для всяких питомцев. Следовало попробовать…

***

Кстати, один раз за время этих походов она всё-таки отсосала. Но там ей было не выкрутиться, да и с тем, что не быть ей хорошей дочерью — она, кажется, уже смирилась…

***

Ах, да — их тогда было двое. Пришлось попеременно работать рукой и губами, а потом они одновременно, с двух сторон её…. ну, испачкали. И после этого случая одна служанка сразу же собрала все свои вещи и ушла…

***

Прошли сутки. А за ними — ещё одни. И в этот раз Висканс Феллинс дожидался пришествия Шаос, в нетерпеливости расхаживая по своему кабинету и поминутно то выглядывал в окно, то становился напротив двери, а то садился за стол, где выбивал по столешнице неказистый ритм — и снова начинал курсировать по комнате.

И наконец, когда мужчина уже успел подумать о том, что эта дурилка могла где-то заблудиться или же у неё возникли некие… неотложные дела — она вошла. Чем заставила своего спонсора тихонько присвистнуть и даже поинтересоваться, всё ли с ней в порядке.

— Не, всё номально!.. — Убедила его девушка — и вымученно улыбнулась.

Невооружённым взглядом было видно, что ей не здоровилось. Она была бледна, а движения — в том числе и языка — были вялыми, медлительными и нерасторопными. Ещё более, чем обычно. И глаза — они у неё были мутными и слезились.

Спорить он с ней не стал, ибо сниженная умственная активность ехидны была ему только на руку.

— В таком случае, у нас есть к тебе предложение.

Шаос медленно кивнула — и подалась вперёд, делая настолько медлительный и неуклюжий шаг в его сторону, будто бы могла потерять равновесие и упасть. Но, пусть и сильно качнувшись, она устояла. И опять улыбнулась, начав шарить в кармане фартука своей маленькой лапкой. То, что она пришла сюда в униформе горничной — было хоть и странно, но… в её случае — не очень-то.

— Мы посовещались между собой и пришли к выводу, что есть способ тебе помочь.

Не все от этого были в восторге. Шутка ли, но кроме Висканса, Линетт и того асмодея, все до сих пор думали, что Малкой где-то в отъезде… что было тем же Вискансом им и сказано, но всё исключительно ради того, чтобы не сеять раньше времени панику и пресечь распространение каких-либо слухов, ага. И информация о том, что он на самом деле пропал — вызвала среди "совета" довольно бурную реакцию. Но большая половина всё же признала, что в сложившейся ситуации предложенная Вискансом и Линетт мера… могла быть довольна действенна. Даа…

— Мы набросали кое-какие бумаги — и даже большая часть моих коллег заведомо их одобрила…

Вытащив из кармана некое зелье в маленькой тёмно-зелёной бутылочке — Шаос притормозила, не решаясь его открывать.

— Речь идёт о том, чтобы… несколько расширить наши полномочия. В плане управления. Дать нам возможность принимать некоторые решения самостоятельно, не требуя твоего личного присутствия. Я считаю, его бы устроил такой расклад, учитывая отсутствие у своей дочери деловой хватки.

Ехидна опустила руку обратно. И, до слёз сжав веки, мотнула головой, закрепив результат тем, что как следует промяла глаза кулачками.

— Поззите! А это номально?.. В смысле, ну… — Но этого оказалось мало — и она с силой зажмурилась. Думать ей сейчас было особенно сложно, ибо мысли её окутывал дурманящий туманец. — Я могу посмойеть те бумаги?

— К сожалению, нет. Они ещё до конца не оформлены… Но к завтрашнему дню всё будет готово — и завтра же ты сможешь их подписать, если придёшь… ну, после полудня. Это даст нам возможность незамедлительно и законно покрыть твой долг.

И снова это слово, которое заставило Шаос громко выдохнуть и уронить голову — завтра… Но этим "завтра" уже всё должно было решиться — каким бы ни был его исход.

***

В комнате за круглым столом расположились практически все члены правления — не смогла присоединиться лишь одна женщина. Из-за всей спешки, её даже не смогли найти, чтобы оповестить о таком событии. Но при этом место Малкоя оставалось свободным, чтобы показать этим уважение к новой управляющей.

— Она не придёт. — Пробурчал некий богато одетый карлик с аккуратно подстриженной бородой. Он среди всех проявлял сейчас наибольшее нетерпение, но по другой, нежели большинство, причине. — И на её месте я бы поступил так же.

— Придёт. Я знаю её — она, может быть, и не пунктуальна, но она должна понимать важность сегодняшнего дня. Должно быть, просто задерживается.

— А если и придёт — то я отказываюсь в этом участвовать. Это дурно воняет! Если она это подпишет — то это сделает её слишком уязвимой.

— Здесь я соглашусь — договор составлен довольно любопытно. Согласно ему, она вверяет всё делопроизводство в наши руки, фактически лишаясь над ним какого-либо контроля. Вплоть до его личных счетов и принятия особенно важных решений.

— Это вынужденная мера. Зато это поможет нам выплатить её долг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература