Читаем Нерушимая крепость полностью

Нерушимая крепость

Мир бывает спокоен и безмятежен, но иногда может погрязнуть в войне. Тот, кому это не по душе, может просто закрыть глаза и отвернуться. Каждый в вправе делать осознанный выбор.

Лорд Уриэль

Мифы. Легенды. Эпос18+

Лорд Уриэль

Нерушимая крепость

Однажды люди воздвигли нерушимую крепость и назвали её Обителью Вечности. И всё бы ничего, жили себе спокойно смертные, ссорились и мирились, не ведали горя и печалей. Как-то раз мимо проходил бог Ночной Прохлады – ему так понравилась возведённая людьми крепость, что он решил затеряться среди людей и жить, притворяясь простым человеком.


    Шли столетия, Обитель Вечности становилась шире в просторах пригорода, ибо становилось всё больше приезжих. Люди даже избрали нового правителя. Очередного господина из людской братии.


    К сожалению тот, не пробыв справедливым правителем и месяца, показал себя совершенно некомпетентным. А убрать его с поста уже не представлялось возможным.


    Бог Ночной Прохлады не обращал внимания на творящийся хаос, тиранию и даже резню. Это же люди – им всегда нужна суета, ибо без неё они не могут спокойно существовать на земле.


    И однажды даже к нему, богу, притворяющемуся местным лавочником, пришли стражники, чтобы совершить официальный "обыск", во время которого отнимут у человека всё ценное, что имелось в доме. Что и говорить? Когда эти варвары ворвались в дом лавочника, они обомлели, и от увиденного у них чуть не потекла слюна. Жадность затмила глаза людям, они не только разнесли лавку, но и подрались друг с другом!


    Всё это время бог Ночной Прохлады сидел в стороне, спокойно наблюдая. Эти люди и правда убили друг друга?.. Неужели человеческая жадность не знает границ?


    Раз стражники не вернулись через день, в разорённую лавку прибыли другие, но уже отрядом. Увиденное повергло людей в шок – стражники, которых послали ранее, лежали прямо у стойки. А на ней самой были на равном расстоянии поставлены лампы. Они тускло горели, но от злого света будто бы слышались жадные крики.


    "Отдай! ОТДАЙ МНЕ!" – Кричали из одной лампы.


    "Убью, паршивец!" – Угрожали из другой.


    Из третьей же слышалось гневное: "Алчный ублюдок! Это моё!!!"


    Четвёртая, казалось, будто бы тянула куда-то лапки: "Прочь! Прочь! Прочь! Всё это мне!"


    У стойки сидел фальшивый лавочник и лениво наблюдал за спорящими огнями в лампах, словно был повелителем мёртвых. Ни слова не говоря, отряд стражников набросился на бога Ночной Прохлады. Однако командир запретил его убивать, вместо этого привести к правителю.


    Что ж, бог против не был и, позволив связать себя, пошёл с отрядом стражников в замок Обители Вечности. Паршивый внутри и злой снаружи правитель сразу невзлюбил неизвестного ему человека.


    "Кто ты такой?" – Выкрикнул избранник людей нерушимой крепости. – "Как ты посмел убить моих людей?! Ты знаешь, что тебе за это будет?"


    Бог Ночной прохлады долго смотрел на мужчину, изучая взглядом неровные черты лица и поражался, как же такое ничтожество могло взлететь до небес во власти? Почему люди так старательно рвались выбрать его? Неужели они не видели, что это плохой человек?


    Поскольку преступник молчал, правитель крикнул, ударяя кулаком по подлокотнику: "Отвечай!"


    Вздохнув, бог Ночной прохлады изменил внешность, путы осыпались пеплом, а глубокий бархатистый голос заставил людей отшатнуться в страхе: "Моё имя Йюн. Я бог ночи и ветра, тишины и понимания. Убить твоих подлых людей было моим долгом. А вот и третье. Хм! Нет, не знаю. Что ты можешь мне сделать, простой смертный?"


    Правитель истошно завопил: "Демон! Это демон!!! Убейте, сейчас же!"


    "Эх." – Бог Ночной Прохлады помотал головой в досаде.


    Люди же рядом попадали опустошёнными трупами – бог лишил их дыхания. Протянув руку, он собрал над ладонью множество огней души. Те метались, дрожали или просто замирали от каждого столкновения с другим таким же огнём.


    Спустя мгновение, бог махнул рукой и огоньки с криками улетели прочь.


    Бывший арестант прошёл вперёд, спрашивая у запуганного насмерть правителя: "Ты, кажется, проклят? Ох, моё упущение, я… давно не видел проклятий с тех пор как поселился здесь. Поэтому напрочь позабыл, как они выглядят."

Он схватил вопящего от страха человека за горло, сжимая пальцы, словно желая убить, но человек перед ним преобразился. Став моложе и похорошев за несколько мгновений. Дикие глаза, меняющие цвет, стали закатываться. Из горла молодого правителя выпрыгнул демон.


    Всполошённой тенью злобный паразит собирался улететь прочь, но бог Ночной Прохлады поймал неудачливого беглеца за хвост. У демона были когтистые лапки и горящий взгляд, он даже показался богу симпатичной зверушкой.


    Но, сколь не мил был зверь, богу Ночной Прохлады пришлось сжать его в кулаке, рассеяв демоническую сущность. Спокойно покинув замок, бог отправился в свою лавку наводить порядок. Однако через пару дней, его фальшивый дом окружила толпа горожан. Те ликовали, а среди снующих людей пролез сам правитель с несколькими стражниками.

Подобная ситуация вызывала лишь недоумение. Неужели люди так быстро и просто простили своего избранника?

Правитель поклонился богу Ночной Прохлады: "Благодарю за спасение от демона! Ты не знал слухов, но вот жители… Все очень рады, что ты, великий освободитель, оказался милосерден ко мне. Чего ты хочешь? Говори!"


Перейти на страницу:

Похожие книги

Висрамиани
Висрамиани

«Висрамиани» имеет свою многовековую историю. Тема волнующей любви Вис и Рамина нашла свое выражение в литературах Востока, особенно в персидской поэзии, а затем стала источником грузинского романа в прозе «Висрамиани», написанного выдающимся поэтом Грузии Саргисом Тмогвели (конец XII века). Язык романа оригинален и классически совершенен.Популярность романтической истории Вис и Рамина все более усиливалась на протяжении веков. Их имена упоминались знаменитыми грузинскими одописцами XII века Шавтели и Чахрухадзе. Вис и Рамин дважды упоминаются в «Картлис цховреба» («Летопись Грузии»); Шота Руставели трижды ссылается на них в своей гениальной поэме.Любовь понимается автором, как всепоглощающая страсть. «Кто не влюблен, — провозглашает он, — тот не человек». Силой художественного слова автор старается воздействовать на читателя, вызвать сочувствие к жертвам всепоглощающей любви. Автор считает безнравственным, противоестественным поступок старого царя Моабада, женившегося на молодой Вис и омрачившего ее жизнь. Страстная любовь Вис к красавцу Рамину является естественным следствием ее глубокой ненависти к старику Моабаду, ее протеста против брака с ним. Такова концепция произведения.Увлечение этим романом в Грузии характерно не только для средневековья. Несмотря на гибель рукописей «Висрамиани» в эпоху монгольского нашествия, все же до нас дошли в целости и сохранности списки XVII и XVIII веков, ведущие свое происхождение от ранних рукописей «Висрамиани». Они хранятся в Институте рукописей Академии наук Грузинской ССР.В результате разыскания и восстановления списков имена Вис и Рамин снова ожили.Настоящий перевод сделан С. Иорданишвили с грузинского академического издания «Висрамиани», выпущенного в 1938 году и явившегося итогом большой работы грузинских ученых по критическому изучению и установлению по рукописям XVII–XVIII веков канонического текста. Этот перевод впервые был издан нашим издательством в 1949 году под редакцией академика Академии наук Грузинской ССР К. Кекелидзе и воспроизводится без изменений. Вместе с тем издательство намечает выпуск академического издания «Висрамиани», снабженного научным комментарием.

Саргис Тмогвели

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги