Читаем Не проходи мимо (СИ) полностью

- Как я уже сказал, они специализируются на необычных и уникальных вещах. Некоторые из них должны быть… сохранены для будущих поколений, - сказал Кастиэль, но он до сих пор пытался понять, что Дин знал о магазине. – Вещи с меньшей исторической ценностью могут оказаться проданными кому-то ради большей выгоды, чем, как миссис Харвелл полагает, они могут принести. Она очень опытна в приобретении вещей, но не слишком много понимает в том, какую прибыль может принести их продажа. Компания, видимо, имеет контакты во всем мире, уникальные контакты, которые имеют неоценимое значение в этом виде бизнеса. Более важно, что поставщики и её компания имеют соглашение с определенным числом стран на экспорт вышеозначенных древностей и вещей. В некоторых случаях она – единственная, у чьей компании есть право на подобные договоры. Для контактов с поставщиками и соглашений один на один компания имеет неоценимое значение. Я могу гарантировать, что она спокойно доживет до конца своих дней, если согласится на сделку с моей компанией, и вряд ли такое было бы возможно раньше, - произнес Кастиэль. – Конечно, производственная часть её компании будет продана или просто закрыта. Вероятно, закрыта, если от неё не будет прибыли – вот что я могу сказать.

- Я понял, - глухо ответил Дин. – А что, если она скажет «нет»? – он помнил слишком хорошо, сколько раз она говорила «нет», и Кастиэль ещё не нашел «его цену».

- Я уверен, что можно достигнуть соглашения, - Кастиэль взглянул на него, склонив набок голову. – Ты обеспокоен этой новостью? Почему?

- Не обеспокоен. Что ты хочешь, чтобы я заказал?

- Все, что захочешь, - сказал Кастиэль, без сомнения, видя, что Дин врет, но не собираясь выяснять у него правду. – Только убедись, что твой заказ включает кофе и апельсиновый сок. Я буду все, что тебе покажется подходящим для завтрака.

- Хорошо, - отвернувшись, Дин позвонил на ресепшен и был перенаправлен в ресторан. – Кофе, апельсиновый сок, яйца вкрутую, картофельные оладьи, сосиски и бекон. И тосты, на двоих, - продиктовал он, все подтвердив, когда ему повторили заказ. Положив трубку, он снова посмотрел на Кастиэля и нахмурился. – Она снова была здесь, да? Клэр. Ты впустил её на рассвете? – неожиданно он начал возвращать все на место, туда, где все было раньше, не понимая, почему это беспокоило его.

- Да, Клэр была здесь. Она приходит и уходит, когда ей захочется. Я не видел её. Она приходила, пока мы спали. Ты имел дело непосредственно с миссис Харвелл или с одним из ее дистрибьюторов?

- И то, и то. А что? – взгляд Дина скользнул по Касу снова и задержался дольше, чем нужно было для легкого подозрения. Он сказал себе, что, может быть, он должен держать рот на замке, и что все, что он скажет, возможно, только лишь окажет помощь бизнесмену, похожему на акулу.

- Мне было бы интересно, если бы ты мне дал хоть малейшее понятие о том, что в голове у этой женщины, лучший способ приблизиться к ней, какие у неё были проблемы, например, цены или удовлетворенность клиентов. Она кажется счастливой и беззаботной или уставшей и напряженной? – спросил он.

- Я думаю, тебе стоит оставить её в покое. Она милая дамочка, но, если ты её расстроишь, она надерет тебе задницу, - сжав губы в нитку, Дин пересек комнату, чтобы повесить на место картину, перемещенную ниже и левее и прислоненную к мебели.

- Угу, - сказал Кастиэль, наблюдая за Дином. – И насколько хорошо ты её знаешь?

- Ревнуешь? – Дин старался говорить как можно меньше.

Кастиэль улыбнулся и выдал небольшой смешок.

- Может быть. Итак, можно предположить, что ты не будешь говорить с ней от моего имени.

- И сказать ей что, Кас? Сказать, чтобы она продала тебе бизнес, над которым она и её муж работали как проклятые всю их жизнь, только для того, чтобы ты разрушил его большую часть? Да, можно с уверенностью предложить это, но, может быть, тебе стоит попытаться увидеть хоть что-то, кроме долларов и центов, - почувствовав себя так, словно он зашел слишком далеко, и не желая разозлить Каса, Дин отвел взгляд и пробормотал: - Прости, я не имел в виду ничего такого. Делай то, что должен делать.

- Я ничего не вижу, если только кто-то не показывает мне, - произнес Кастиэль, удивив своим ответом Дина. – Я вижу информацию, которую мои люди положили передо мной. Это цифры, статистика, прибыль, прирост капитала, достоинства и недостатки бизнеса. Люди в это совсем не входят. Очевидно, ты знаешь людей из этой компании. Очевидно, наступило время, когда люди должны начать быть частью бизнеса. Так покажи мне. Расскажи. Объясни. Иначе доллары и центы так и останутся всем, что я вижу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Рим». Мир сериала
«Рим». Мир сериала

«Рим» – один из самых масштабных и дорогих сериалов в истории. Он объединил в себе беспрецедентное внимание к деталям, быту и культуре изображаемого мира, захватывающие интриги и ярких персонажей. Увлекательный рассказ охватывает наиболее важные эпизоды римской истории: войну Цезаря с Помпеем, правление Цезаря, противостояние Марка Антония и Октавиана. Что же интересного и нового может узнать зритель об истории Римской республики, посмотрев этот сериал? Разбираются известный историк-медиевист Клим Жуков и Дмитрий Goblin Пучков. «Путеводитель по миру сериала "Рим" охватывает античную историю с 52 года до нашей эры и далее. Все, что смогло объять художественное полотно, постарались объять и мы: политическую историю, особенности экономики, военное дело, язык, имена, летосчисление, архитектуру. Диалог оказался ужасно увлекательным. Что может быть лучше, чем следить за "исторической историей", поправляя "историю киношную"?»

Дмитрий Юрьевич Пучков , Клим Александрович Жуков

Публицистика / Кино / Исторические приключения / Прочее / Культура и искусство
Нежить
Нежить

На страницах новой антологии собраны лучшие рассказы о нежити! Красочные картины дефилирующих по городам и весям чудовищ, некогда бывших людьми, способны защекотать самые крепкие нервы. Для вас, дорогой читатель, напрягали фантазию такие мастера макабрических сюжетов, как Майкл Суэнвик, Джеффри Форд, Лорел Гамильтон, Нил Гейман, Джордж Мартин, Харлан Эллисон с Робертом Сильвербергом и многие другие.Древний страх перед выходцами с того света породил несколько классических вариаций зомби, а богатое воображение фантастов обогатило эту палитру множеством новых красок и оттенков. В этой антологии вам встретятся зомби-музыканты и зомби-ученые, гламурные зомби и вконец опустившиеся; послушные рабы и опасные хищники — в общем, совсем как живые. Только мертвые. И очень голодные…

Юхан Эгеркранс , МАЙКЛ СУЭНВИК , Дэвид Дж. Шоу , Даррел Швейцер , Дэвид Барр Киртли

Прочее / Фантастика / Славянское фэнтези / Ужасы / Историческое фэнтези