Читаем Навола полностью

Мне не нравилось, что он просил крупную сумму, когда мог удовлетвориться меньшей. Не нравилось, что он пытался затуманить мне разум обещанием легкой наживы. Не нравилось, что он предлагал в залог свой дом, который ни при каких обстоятельствах не стоил восьмисот нависоли. Но больше всего мне не нравились слухи о его сыне.

– Ваш сын по-прежнему учится в университете? – спросил я.

Его глаза метнулись в сторону.

– В настоящий момент – нет. Я отослал его с поручением.

– С поручением?..

– В Весуну, с выплатой.

– Быть может… – Я поискал в памяти имя патро, который был родом из Паньянополя. – Быть может, для этого дела лучше подойдет архиномо Пуликас? У них там семья. Много связей. Много союзников. Они будут полезны в переговорах. Вы почти наверняка получите лучшую цену за ваш фарфор.

Глаза Пакаса сузились.

Едва заметно, но большего мне не требовалось.

Я встал и поклонился торговцу.

Удивленный отец тоже поспешно встал. Мерио, не ожидавший, что встреча так быстро закончится, изумленно выпрямился.

– Обратитесь к патро Пуликасу, – сказал я. – Уверен, он будет рад заключить с вами столь выгодную сделку. Скажите, что я… – Я покосился на отца. – Мы вас рекомендуем.

И на этом все кончилось. Я снова поклонился. Пакас поклонился. Мой отец поклонился. Мы все поклонились. Мерио проводил торговца к выходу.

Я с облегчением плюхнулся в кресло.

– Над предложением можно было поработать, – сказал Мерио, закрыв двери за Пакасом и вернувшись к нам, – но это было грубо. Вам не следовало так его прогонять. Вы слишком резко приняли решение.

– Най, – покачал головой я. – Пакас хотел нас обмануть. Он сбежит в Паньянополь и не вернется.

– Невозможно, – возразил Мерио. – У него хорошая репутация.

– И все же он не вернется.

Я невольно наслаждался тем, как расстроен Мерио из-за того, что встреча прошла вопреки его ожиданиям. Я откинулся назад, получая удовольствие от его раздражения.

– Вам не следует притворяться, будто вы видите будущее, Давико, – упрекнул меня Мерио. – Вы должны действовать разумно, а не как ребенок, который швыряет тарелки лишь потому, что скоро станет мужчиной и его никто не остановит. Ваше семейное дело – не игра. Все это не игра.

– Я не притворяюсь, будто вижу будущее, – возразил я. – На самом деле я действительно его вижу. И я никогда не стану играть в игры с нашим делом, потому что я уже мужчина, невзирая на дату моего Вступления. – Я хотел говорить твердо, чтобы одернуть Мерио, который усомнился в моем решении, но не смог сдержать улыбку.

Мерио прищурился.

– Что вам известно?

– И вы еще спрашиваете? – притворно удивился я, наслаждаясь нашим разговором еще и потому, что все это происходило на глазах у отца. – Вы тоже не понимаете? Да ведь это было буквально написано у него на лице. Вы постоянно твердите, что я должен освоить искусство фаччиоскуро. Что должен учиться и слушать, наблюдать и изучать, догадываться и скрывать. «Смотрите, Давико, смотрите внимательно, смотрите за тем, отмечайте это…» А я-то думал, что вы были внимательны, когда учили меня!

– Заносчивость никому не нравится, – кисло сообщил Мерио. – Или я вас этой истине так и не научил?

Я достаточно поиздевался над Мерио.

– Вы ничего не упустили на лице торговца. Все дело в университетских слухах. Вот что я знаю, вот как догадался. Сын Пакаса спал с незамужней дочерью маэстро Боччиа.

– Боччиа…

– Жена Боччиа – урожденная архиномо Тацциа, – подсказал я.

– Ай! – Брови моего отца взлетели. – Они гордые.

– Они кровожадные, и их чести нанесен урон, – ответил я. – Мне это известно, потому что ее кузены приходили в университет с обнаженными мечами, искали его. – Я не мог скрыть удовольствия от того, что знаю нечто, о чем не проведали Мерио и отец. – Сын Пакаса уже сбежал из города. Думаю, Пакас хочет получить аккредитив, потому что рискует столкнуться со стилеттоторе в переулке, не успев закрыть все свои сделки. Не удивлюсь, если он сбежит в Хур.

– Если его сын отправился в Весуну… – Глаза Мерио расширились. – Быть может, он прямо сейчас садится на корабль!

Отец стиснул мое плечо:

– Хорошая работа, Давико. Очень хорошая.

На лице Мерио тоже появилось неприкрытое одобрение, и я ликовал, что произвел впечатление на них обоих.

– Ай, Девоначи, если у нас и были сомнения насчет ума этого мальчика, можем о них забыть.

– Действительно, – согласился отец. – Я бы тоже не поверил Пакасу. Но до меня не дошли слухи о его сыне. Нам нужно больше ушей в университете. Дети болтают языками… – Он умолк, потому что за дверями библиотеки поднялась суматоха.

Кто-то пел, громко и, похоже, нетрезво.

Мерио вознес взгляд к небесам:

– Нет! Ради Амо, пожалуйста, скажите мне, что это не так. Он уже здесь?

Отец насмешливо улыбнулся.

– Когда этот человек опаздывал к вину или к обеду?

Мерио поморщился:

– Уверен, что он прыгнул на корабль, как только вскрыл конверт.

– Кто? – спросил я.

– А вы не догадываетесь? Используйте свой острый ум, Давико. Вы сами отправили приглашение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды новой фэнтези

Крылья за спиной
Крылья за спиной

Город-государство Радежда поделен между пятью сектами, каждая поклоняется своему богу. Юная Земолай, рожденная в секте книжников, с ранних лет мечтала стать воином, примкнуть к секте их бога, обрести право на крылья, чтобы защищать жителей города, который она любила. Мечта Земолай сбывается, крылья у нее за спиной, и двадцать шесть долгих лет она верой и правдой служит в крылатом воинстве. Но однажды все рушится. Возвращаясь с очередного дежурства, она совершает проступок, несовместимый с жесткими нормами, установленными для них божеством. Она проявляет жалость, недопустимый акт милосердия к человеку, поклоняющемуся чужому богу. И сразу теряет все, ради чего жила. Пытаясь разобраться в случившемся, Земолай начинает осознавать, что государство, которое она защищала, и боги, дремлющие где-то на небесах, вовсе не та основа, на которой держится мир, и единственное, что ей остается, встать на сторону тех, кто этой тирании противостоит.Впервые на русском!

Саманта Миллс

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Социально-психологическая фантастика
Навола
Навола

Другой мир. Другое солнце. Другие боги. Другое прошлое.Но так много сходства с прошлым нашего мира.В Наволе, процветающем торговом городе-государстве, власть при надлежит нескольким олигархическим семьям. Самая успешная из них, ди Регулаи, раскинула свои щупальца по всему миру. Ее престиж, влия тельность и богатство грандиозны, но защищать их приходится, не счи таясь ни с какими жертвами.Юному Давико ди Регулаи судьбой определено унаследовать «неви димую империю», и уже сейчас он подвергается беспощадным испытани ям на пригодность к этой миссии. Его экзаменаторы – не только родная семья и ее союзники, но и заклятые враги, явные и тайные, в которых нет недостатка. А самый суровый и беспристрастный судья – его собствен ная совесть.От автора знаменитых антиутопий «Заводная» и «Водяной нож» – грандиозная историческая фэнтези с сеттингом, близким к итальянскому позднему Средневековью.

Паоло Бачигалупи

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже