Читаем Наверх (ЛП) полностью

Больше в голову ничего не приходило, и я бросил ею в парня. Снаряд ударил его по голове с хлопком более громким, чем можно было ожидать.


– Уф!


Может быть, сказалась сила моего броска, или, быть может, парень просто не ожидал, что сто грамм мяса треснут его по лицу. Какой бы ни была причина, но он споткнулся и упал в изгородь вверх тормашками.


Я подбежал и набросился на него. Возможно, это не лучший ход, учитывая, что изгородь была из остролиста . Ой.


– Черт возьми, – пробормотал я, хватая парня за заднюю часть пальто. Он оказался легким и не очень большим. Если у него есть пистолет, сейчас самое время застрелить меня.


Когда его рука скользнула в карман, я не думал. Просто схватил его за запястье и дернул.


– Отпусти меня, засранец, – огрызнулся он.


– Брось это!


Парень выполнил приказ, наверное, потому, что я выламывал ему запястье. Что-то плюхнулось на землю, и Лекси бросилась вперед, чтобы подобрать это. Откуда она вообще взялась?


– Складной нож, – заявила она. – Необычный.


Слава Богу. Возможно, меня бы уже зарезали, если бы он был обычным. Я едва ли героический тип, и я, вероятно, облажался во всех ракурсах. Но дело сделано.


Лекси снова наклонилась, на этот раз подбирая темно-синий кошелек. Она прижала его к груди и смотрела на меня.


– Боже мой, – проговорила она. – Это было нереально.


Адреналин все ещё плескался в моей крови, и я осознал, что дышу словно горилла. Руки поцарапаны, лицо потное, и либо кетчуп, либо кровь размазаны по левой руке.


Другими словами, я выглядел ужасно. Но Лекси смотрела на меня с благоговением, которое могло бы заставить меня покраснеть, если бы мое лицо уже не тлело от напряжения. Она смотрела так, как будто я ей нравлюсь. Очень нравлюсь.


Старушка спешила к нам со шквалом благодарных слов, а похититель сумок извивался и проклинал меня, но я едва замечал и то, и другое.


Я видел только Лекси.


Ее лицо медленно расплывалось в улыбке, она моргала от яркого солнечного света и, возможно, от чего-то еще. Я мог бы назвать эмоцию, если бы мой мозг не был затоплен адреналином


– Мой герой, – вздохнула она.


И я не был уверен, что она шутит.


ГЛАВА 6


Лекси



– Не могу поверить, что ты вырубил грабителя сарделькой.


А еще не могу поверить, что иду в дом парня, который вырубил грабителя сарделькой. Парня, которого я знаю меньше сорока восьми часов, и чьи ямочки на щеках заставляют меня вести себя глупо.


Но я ни капельки не чувствовала себя глупо, когда Ной придержал для меня дверь и повел в свой дом.


– Думаю, он не был самым ярким грабителем в городе, раз посчитал неплохой идеей вырвать кошелек у старушки в двух кварталах от полицейского участка, – заметил Ной, когда я вошла. – Как только полицейские добрались туда, они взяли бы его, если бы этого не сделал я.


– Да, но не с таким артистизмом, – ухмыльнулась я и сбросила ботинки возле двери.


– Извини, что не прибрано, – сказал он, хотя было не понятно, о чем, черт возьми, он говорил. Это место было просто безупречно. И очаровательно. Я медленно сделала круг, рассматривая папоротник в синем горшке, кожаный диван цвета моих самых удобных ботинок и самый прекрасный камин, который я видела в своей жизни. Блин.


Я сделала шаг вперед и потянулась к нему.


– Это просто великолепно.


Я задохнулась, когда пальцы коснулись гладких речных камней, выложенных на стене от камина до потолка. Это место было высотой в два этажа и выглядело как что-то из журнала домашнего дизайна. Серые, коричневые, кремовые, сверкающий обсидиан, некоторые даже зеленые и красные. Расположены они были в головокружительном порядке, и мне пришлось отступить, чтобы увидеть всю картину целиком.


Темная полоса камней образовывала слегка изогнутую реку, а дуга из серых и белых камешков – заснеженные вершины.


– Я никогда не видела ничего подобного, – выдохнула я. – Просто невероятно.


– Спасибо, – ответил Ной. – Это часть моей работы.


Я повернулась и посмотрела на него.


– Да ты издеваешься.


Он качнул головой, и я увидела отблески смущения в его глазах. Это чертовски мило.


– Нет. Мне потребовалось три месяца, чтобы нарисовать это и найти все камни, и еще восемь, чтобы все это разложить.


– Просто невероятно!


Ной улыбнулся и провел пальцами по волосам.


– Спасибо. Я купил дом как ремонтную мастерскую. Чтобы облагородить его, у меня ушло немного больше времени, чем я планировал, но камин был первым, что я сделал. Он еще не закончен.


Я повернулась к камину, но не увидела ничего, что выглядело бы неуместным или недоделанным.


– Ты имеешь в виду этот кусочек? Место без камней?


– Да. Здесь должно быть солнце. Еще не нашел подходящего материала.


Я смотрела на стену, слишком проникаясь красотой, чтобы беспокоиться о крошечном незаконченном участке.


– Поверить не могу, что ты сам сделал это.


Это действительно произведение искусства. Я снова прикоснулась к камням, поражаясь гладкости больших речных окатышей, тому, как они выступают из стены, словно ступеньки. Все это выглядело как что-то живое. Как дышащая, бурлящая сцена из природы.


Помимо того, что он спасатель крыс и ловец воров сардельками, Ной Донован – один из безумно талантливых художников.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже