Читаем Настоящий инспектор Хаунд полностью

Стоппард Том

Настоящий инспектор Хаунд

Том Стоппард

Настоящий инспектор Хаунд

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Мун.

Бердбут.

Миссис Драдж.

Саймон.

Фелисити.

Синтия.

Магнус.

Инспектор Хаунд.

Поначалу публике должно представиться ее собственное отражение в огромном зеркале. Немыслимо. Тем не менее в темной глубине сцены - не у рампы - виднеются ряд плюшевых кресел и расплывчатые очертания лиц. Эта картина вначале показана ясно, а затем, по ходу действия, она может постепенно поблекнуть. Остается лишь первый ряд сидений и, наконец, только два кресла - в одном из них сейчас сидит Мун. Между Муном и зрительным залом игровая площадка, с максимальной степенью достоверности изображающая гостиную Малдунского поместья. С одной стороны - доходящее до пола двустворчатое окно. В глубине сцены, ближе к Муну - телефон. Перед кушеткой - распростертое на полу тело мужчины, лицом вниз. Кушетка должна быть довольно просторной. Если ее передвинуть, она способна совершенно скрыть тело под собой. Молчание. Гостиная. Тело. Мун.

Мун безучастно смотрит прямо перед собой. Поворачивает голову налево, направо, смотрит вверх, опускает глаза он в ожидании. Берет программку и читает первую страницу. Переворачивает страницу и читает дальше.

Переворачивает страницу и читает дальше. Переворачивает страницу и читает дальше. Переворачивает страницу и читает дальше. Читает последнюю страницу.

Кладет программку на колени, скрещивает ноги и осматривается. Вглядывается вперед. Позади него появляется смутно различимая фигура мужчины, который садится у него за спиной: это Бердбут.

Пауза. Мун берет программку, взглядывает на обложку и нетерпеливо ее опускает. Пауза... За спиной у него раздается до нелепости громкое шуршание коробки с шоколадом. Мун оглядывается. Мун и Бердбут видят друг друга. Они, без сомнения, знакомы и молча обмениваются сдержанными приветствиями. Мун устремляет взгляд вперед. Бердбут поднимается с места и пробирается к Муну.

Примечание. Почти все время Мун и Бердбут беседуют, как полагается в театре, негромко, иногда шепотом. Невзирая на любую акустику, их сиденья должны быть снабжены микрофонами. По залу должен распространяться не увеличенный трансляцией звук, но звук, подхваченный незаметно и плавно доходящий до слушателей.

Тем временем Бердбут, с коробкой "Черной магии", присоединяется к Муну и тяжело плюхается в кресло рядом с ним; Бердбут - пухловатый, средних лет; Мун - моложе, выше ростом, держится скованней.

Бердбуд (усаживаясь, заговорщическим тоном). Мы с ребятами встречались в баре и решили, что это первоклассное семейное развлечение, но засиживаться дольше половины одиннадцатого - значит чересчур потакать своим слабостям... (Весело смеется.) Я сегодня сам по себе - не возражаете, если я к вам присоединюсь?

Мун. Привет, Бердбут.

Бердбут. Где Хиггз?

Мун. Я вместо него.

Мун и Бердбут (вместе). Где Хиггз?

Мун. Всегда.

Бердбут. Как это?

Мун. В каждый данный момент существует либо один, либо другой из нас; вместе мы обеспечиваем непрерывность. Я держу место для Хиггза наготове. Мое присутствие обозначает его отсутствие, его отсутствие подтверждает мое присутствие, его присутствие предвещает мое... Когда мы с Хиггзом пройдем по этому залу вместе к нашему общему креслу, океаны обрушатся в небосвод, а рыбы повиснут на деревьях.

Бердбут (Он слушал вполуха, рассеянно оглядываясь по сторонам, теперь перебивает). Где Хиггз?

Мун. Одного моего вида с бесплатным пригласительным билетом в руке достаточно. По улицам сегодня не пройти, страна в смятении, и от вершины к вершине проносится клич: "Где... Хиггз?.." (Небольшая пауза) Быть может, он наконец умер, или застрял где-то в лифте, или его поразила амнезия и он слоняется всюду с манжетами, набитыми корешками от билетов.

Бердбут с минуту недоверчиво разглядывает Муна.

Бердбут. Да... Да, хорошо, что я не привел сегодня с собой Миртл: это, пожалуй, не совсем в ее вкусе.

Мун. То есть не по уму?

Бердбут. Да нет - ведь это нечто вроде триллера, не так ли?

Мун. Разве?

Бердбут. Так мне сказали. Детектив. Типа: кто убил? Всем оставаться на месте.

Мун. Возможно, подоплека именно такова.

Бердбут. Подоплека?! Да это просто детектив, приятель! Поглядите-ка! (Они оглядываются по сторонам. Зал. Тело. Тишина) Уже началось?

Мун. Да.

Пауза. Продолжают осматриваться.

Бердбут. Вы уверены?

Мун. Это пауза.

Бердбут. Нельзя начинать с паузы! Если хотите знать мое мнение, там царит всеобщая паника. (Смеется, потом умолкает.) Где же тогда сегодня Хиггз?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Дональд Гамильтон , Терри Доулинг , Павел Николаевич Корнев , Виталий Романов

Шпионский детектив / Драматургия / Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика