Читаем Настоящий Дракон полностью

Но её отвлекли вопли. А когда младший братец в буквальном смысле перелетел через её голову и приземлился в меньше четверти лиги от неё, Морвид решила, что настало время что-то сказать.

— Фергюс! — Она встала перед надвигающимся братом и упёрла руку ему в грудь. — Оставь его.

— Дай мне его убить. Пожалуйста.

Морвид прикусила щёку, чтобы не рассмеяться. После всех этих лет братья по-прежнему не могли жить спокойно.

— Нет. Она никогда тебя не простит, если ты его убьёшь. Она ещё обижается на тебя за его хвост. — Морвид вспомнила, как трое братьев играли с кончиком хвоста Гвенваеля и как мама сильно разозлилась. Это было забавно тогда и забавно до сих пор.

— Морвид, я его ненавижу. Ненавижу.

— Знаю. — Она похлопала Фергюса по плечу. — Но нам всем приходится нести это бремя в лице Гвенваеля. Он наша заноза в заднице.

— Знаете что? — Гвенваель вскочил с пола, ярость волнами исходила от него. — Вы все ублюдки. Надеюсь, что многие из вас будут гореть в аду.

— Просто держись от неё подальше, маленький коврик для ног!

— Да в чём дело, старший братец? Не можешь справиться со своей женщиной?

Морвид едва вовремя отскочила от огненного шара Фергюса, который ударил в грудь Гвенваелю, от чего он отлетел в деревья.

— Сестра, просто держи его подальше от меня.

— Фергюс…

— Нет!

Морвид никогда не видела Фергюса в таком гневе, и поняла, что присутствие Гвенваеля едва ли поможет его успокоить.

— Подожди, — произнесла она и схватила Фергюса за руку. — Гвенваель принёс сообщение.

Фергюс остановился.

— От кого?

Морвид усмехнулась.

— А сам как думаешь? И он не счастлив. Он не хочет, чтобы мы ввязывались в эту войну между братом и сестрой.

Фергюс посмотрел на сестру.

— И какое это имеет для меня значение?

Морвид вздохнула.

— Мы не можем просто его игнорировать.

— Я могу и буду его игнорировать. Сестра, делай то, что должна.

Фергюс вырвал руку и вошёл в пещеру. Морвид не пошла за ним. Не было смысла. Как только она получила сообщение от Гвенваеля, то знала единственное решение Фергюса. Ему не нравилось, когда кто-то говорил что ему делать.

Услышав стон Гвенваеля, Морвид пошла на звук. Затем остановилась.

Ведьма принюхалась и огляделась по сторонам. Она ощущала присутствие. Что-то смертоносное и злое.

Нужно было быстро действовать. Морвид на древнем языке произнесла заклинание и вскоре её тело покрыло пламя. Пламя, которое не жгло. Ведьма нарисовала в воздухе символы и с рёвом, сотрясшим долину, отправила пламя в полёт.

Как только пламя исчезло из поля зрения, Морвид снова направилась к Гвенваелю. Она залатает раны младшего братишки и будет надеяться, что завтра снова Фергюс их не вскроет.


***


Хефайд-Хен отлетел на спинку кресла, пересёк комнату и ударился в дальнюю стену. Рухнув на пол, он там и остался.

У него было ощущение, что голова раскололась, тело пронзило вспышками боли. Он должен был умереть. И будь на его месте любой другой колдун, он бы умер.

Рядом тут же оказались двое из троих прислужников.

— Господин?

Он оттолкнул их руки и продолжил сидеть на полу, ошеломлённый, хватающий ртом воздух.

Значит, это была Морвид. Ведьма-дракон. Это многое объясняет.

Он улыбнулся сквозь боль, наблюдая, как прислужники от него в страхе пятятся.


***


Прежде чем вернуться к озеру, Фергюс перекинулся в дракона. Он был рад, что сделал это, потому что его поджидала Аннуил.

Она сидела на большом валуне и могла смотреть дракону глаза в глаза.

По мокрым волосам Фергюс понял, что она купалась. Возможно пыталась смыть с себя его, избавиться от его запаха на её коже. Это ранило дракона сильнее, чем он мог признать.

Но когда Аннуил посмотрела на него и улыбнулась, дракон был обескуражен. Это была самая тёплая улыбка, и, кажется, воительнице было вполне комфортно в его присутствии.

За всё своё долгое существование ему никогда не понять эту девчонку.

— Фергюс. А я гадала куда ты подевался.

— Всё в порядке?

Аннуил вздохнула.

— Думаю, да.

Эта женщина его убивала. Медленно. Кусочек за кусочком.

Фергюс устроился рядом с ней и Аннуил тут же схватилась за его гриву.

— Рыцарь.

Фергюс напрягся.

— Что?

— Сегодня я потеряла с ним девственность.

Фергюс так резко повернул голову, что стащил Аннуил с камня, но она по-прежнему крепко держалась за его гриву.

— Ой!

— О, прости. — Фергюс не ожидал, что она ему расскажет. Не ожидал, что она кому-то вообще расскажет. То, как она ушла от него чуть меньше часа назад, заставило поверить, что Аннуил с этим секретом уйдёт в могилу. — Ты в порядке?

— Задница болит.

— Что?

— Ты стащил меня с камня. Чем ты думаешь, дракон?

Фергюс усмехнулся.

— Прости.

Аннуил опустилась на землю, но гриву дракона не отпустила. Она прижалась к нему, и Фергюс поверить не мог, каким тёплым ощущалось её тело.

— Что мне нужно сделать, чтобы забраться на тебя?

— Что?

— Ради битвы! Честно, Фергюс.

— А, это. Просто схватись за гриву и карабкайся.

— Это не причинит тебе боль?

— Нет.

Аннуил крепко обеими руками схватилась за гриву, подтянулась и вскарабкалась на спину дракона. Она села ему на плечи и свесила ноги с шеи.

— А седла нет?

— Я не лошадь.

— Не надо злиться. Я просто спросила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература