Читаем Наследство Валентины полностью

Джесси пела куплет Дачесс о бедах на флоте Его Величества, которые приходится терпеть матросам, страдающим от цинги и постоянных бобов на обед. Эти куплеты распевали повсюду, и Маркус сказал, что в министерстве иностранных дел их возненавидели и были вынуждены ввести в рацион лимоны, что привело к немалым дополнительным расходам. Потом Маркус ухмыльнулся и заявил, что его жена – настоящая подстрекательница и это вовсе не смешно.

Джесси была искренне удивлена, когда Комтон Филдинг внезапно загородил ей дорогу.

– Мистер Филдинг! Какой сюрприз! Что вы делаете на Окракоке?

Комтон, улыбнувшись, предложил ей руку.

– Наслаждаюсь честно заработанной неделей отдыха. Проводить вас в деревню, Джесси? Я как раз собрался навестить вас и Джеймса. И вот вы возникаете здесь, передо мной.

Джесси, улыбаясь, взяла его под руку.

– Вы очень счастливы с Джеймсом, – произнес он задумчиво, как человек, которому нужно оплатить два счета, а деньги есть только на один. – Поразительно. Вы постоянно ссорились. Меня это забавляло. Признаться, – добавил он, глядя на пролетавшую мимо королевскую крачку, – некоторое время я был убежден, что вы одна из тех женщин, которых прославляла Сафо, греческая поэтесса.

– Кто это? Наверное, она не вела дневников, иначе вы дали бы мне почитать. По-моему, я ни разу о ней не слышала.

– Неудивительно. Вы американка, женщина, помешанная на лошадях, и вам не стоит знать, что сотни лет назад женщины воспевали любовь к своему полу. Сафо жила в VI веке до Рождества Христова, на острове Лесбос. Говорят, там обитали только женщины. Ее стихи дошли до наших дней. Очень страстные стихи, ни одна женщина не смогла бы написать такие. У вас ужасно глупый вид, Джесси. Мы говорим не просто о духовной любви, какую дочь может питать к матери или сестра – к сестре, а о любви плотской, когда женщины сжимают друг друга в объятиях, ласкают, целуются.

Джесси почувствовала, что бледнеет. Она догадалась, что мистер Филдинг старается ее шокировать. Но почему?

– Я вас не понимаю, – медленно выдохнула она. – Зачем вы говорите мне все эти вещи?

– Потому что, дорогая Джесси, вы у меня в руках, и я не отпущу вас, пока не получу свою долю сокровищ Черной Бороды. Не весь клад, конечно, не весь, мне просто не справиться с таким богатством, но значительную долю, достаточную, чтобы уехать в Европу и жить по-королевски до конца жизни.

Джесси остановилась и взглянула на него. Ей всегда нравился мистер Филдинг, она проводила уйму времени в его книжной лавке и старалась постоянно туда заглядывать, особенно когда узнала, что Джеймс часто там бывает. И мистер Филдинг был неизменно добр к ней, никогда не смотрел сверху вниз, давал читать книги, особенно дневники. Дневники?!

– Вы не можете меня похитить, мистер Филдинг. Ведь это Окракок. Здесь негде скрыться. Кроме того, зачем? К чему весь этот вздор о сокровище Черной Бороды?

Едва успев договорить, она с силой выдернула руку и, подхватив юбки, побежала к дому Уорфилдов.

Глава 34

Джесси по-прежнему была полна сил, но путалась в нижних юбках. Она то и дело спотыкалась, проклиная Мэгги за то, что позволила ей отговорить себя надеть бриджи. Филдинг легко догнал ее, прыгнул сзади и толкнул на колени. Джесси тяжело дышала, морщась от боли в ушибленных до крови пальцах. Впервые Джесси испугалась, по-настоящему испугалась. Во всем виновата она сама! Как она осмелилась отправиться так далеко одна? Почему не подумала, что это опасно? Никто не сообразил этого – все были так возбуждены поисками клада, что ни ей, ни Баджеру это просто в голову не пришло.

– Что вы хотите?

Филдинг рывком поставил ее на ноги и, повернув к себе лицом, ударил сначала по левой щеке, потом по правой.

– Ты больше не сбежишь, Джесси, или я тебя убью! Ты не так уж мне и нужна! Стоит лишь послать записку Джеймсу и сообщить, что ты у меня и я требую свою долю, он тут же согласится на все! И даже не узнает, что ты мертва, пока все не кончится! Подчиняйся мне беспрекословно, Джесси, или я удушу тебя прямо здесь. Мне абсолютно нечего терять.

Джесси медленно кивнула. Мысли лихорадочно метались в поисках выхода. Что делать? Как избавиться от...

– Идем со мной. Тебе понравится мое уютное прибежище. Я живу здесь уже два дня. Благодарение Богу, зимние штормы еще не начались. Я все узнал об Аутер-Бэнкс еще до отплытия. Не хотел бы найти свою смерть в холодной воде, когда корабль сядет на одну из вечно меняющихся мелей.

– Но штормы могут начаться в любой день.

– Нет. Я чувствую это. Наконец-то удача мне улыбнулась.

Джесси шла рядом с Филдингом. Вскоре они свернули с узкой, заросшей травой тропинки, ведущей в деревню, и направились к океану.

– Да, – деловито продолжал Комтон, – долгое время я считал, что ты любишь женщин. Многие мужчины питали страсть друг к другу, но таких женщин я почти не знал. Я наблюдал за тобой, нисколько не сомневаясь, что ты, которая вечно строила из себя мужчину, истинная последовательница Сафо. Именно по этой причине, Джесси, Аллен Белмонд желал твоей смерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследство [Коултер]

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы