Быстро вспоминаем не было ли необычного накануне перемещения? Может кто якорь оставил — связь с этим временем, обязательство тут что-то сделать?
ЧЕРЕП
(кричит, перекрывая шум пулемета)
Я чист. Никаким бабулям ничего не обещал.
ТАРАН
Не знаю… Ночью перед игрой я уже видел этот отступающий госпиталь. И ребенка Нины видел. Точно так же как потом мы вместе днем.
СЕРЫЙ
Да привиделось тебе. С кладбища шли, глюки. Темно было.
ТАРАН
А он рядом стоял и ничего не видел. Один я.
БОРМАН
С кладбища? Ночью? А вот теперь давай подробней.
ТАРАН
Мы… Мы… «Понезнанке»… Акция у нас была — звезды с памятников посбивали. Я еще один перевернул, но он украинец был — фамилия Мельник…
СЕРЫЙ
У меня тоже фамилия Мельник. И я…
(осекается, с ужасом смотрит на Тарана)
Таран, я твое имя на обелиске ножом выцарапал…
БОРМАН
На каком обелиске?
СЕРЫЙ
Над братской могилой… Но ты не волнуйся — не имя, а только погоняло — Таран. Да и почерк у меня — сам не разберу.
ТАРАН
Кому надо, тот разберет.
БОРМАН
Главное, что никому ничего не обещали.
(смотрит в прицел)
Плохи дела — кажись к нам огнемет бронированный катит. Выжигать будут.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
БОРМАН
Ложись.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
ОБЕРШАРФЮРЕР
(кричит)
Эй, русские, немецкое командование дарит вам жизнь. Прекратите сопротивление — оно бессмысленно.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
БОРМАН
Сейчас я этому говоруну пасть закрою.
ЧЕРЕП
Сковорода, а не пулемет.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
ШТУРМБАНФЮРЕР
(по-немецки)
Feuer!
(перевод. Огонь!)
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ