Читаем Монстер Хантер Интернейшнл полностью

— Рэй, ужин, — в руке у меня была картонная тарелка с ветчиной и сыром, тяжёлая и немного масляная. Другой рукой я демонстративно постучался в приступе бессмысленной вежливости до того, как открыть дверь.

Пленник недовольно что-то проворчал из кровати и дёрнулся в наручниках. Массивная рама не давала Рэю особо разгуляться. Выглядел он вообще не очень: встрёпанная грива, бледная кожа, расфокусированный взгляд. Он будто слушал чего-то на своей далёкой волне.

— Рэй? Алло, приятель, есть кто дома? — я поставил тарелку рядом. И снова я принёс только пластиковые столовые приборы. Если псих сможет одолеть меня этой ложечкой, так уж и быть, свой побег он заслужит.

Он понемногу собрался. Глаза сфокусировались на еде. А потом Рэй взглянул уже на меня.

— Извини, меня тут... накрыло, — смущённо признался он.

— Никаких проблем, — я понятия не имел, на чём его держали в психушке. У нас совершенно точно не было вообще ничего. — Я ужин принёс.

— Спасибо, — он с удовольствием принялся за еду.

— Ты как, не думал поделиться с нами ещё какой-нибудь информацией, Рэй? — вежливо поинтересовался я.

— А вы как, не думали меня отпустить?

— Мы это обсуждали, — соврал я. — Дашь нам ещё чего-нибудь, что можно счесть признаком доброй воли, мы вероятно куда более охотно пойдём навстречу этому желанию.

— Я расскажу вам абсолютно всё, как только окажусь на свободе. Позвоню с телефона-автомата, или что-нибудь в том же духе, обещаю, — еду он глотал даже не особо жуя. И разумеется, снова забрызгал растрёпанные волосы.

— Ну да. Я верю.

— Нет, правда. Слушай, после того, как я окажусь на свободе, гибели мира совершенно точно не будет места в моих планах на жизнь. Я смогу развлекаться с милыми сеньоритами только в том случае, если часы вселенной продолжат исправно тикать. Я вам говорю о взаимовыгодной ситуации.

— Мы нашли журнал Бирейки. Мы знаем о Проклятом, — я сменил подход. — Мы вполне можем разобраться без тебя, Рэй, и достаточно скоро. Поможешь сейчас, пока это имеет значение, и мы попробуем совершить встречный ход.

— Ты меня за дурака что ли держишь? — он рассмеялся. — Парень, у меня всё ещё 160 IQ. Я тоже читал этот журнал. Вы просто начали понимать, насколько серьёзная проблема у вас на руках. Старый жид написал куда больше вопросов, чем ответов. Кроме того, он всё равно застрял у тебя в башке, так что кому-кому, а тебе и так это всё известно.

— Как он застрял у меня в голове? Как мы общаемся? — я попытался выжать хоть какую-то информацию.

— Ты вот это сейчас всерьёз? Усраться можно. Ты и впрямь тупой. Я не ошибся. Эрл перешёл с оценки интеллекта на количество отжиманий кандидата. Если ты не понял, как старик тебе помогает, ты не в своём омуте рыбёшка. Даже если я тебе скажу, где встретить Проклятого, ты просто не поймёшь, что после этого нужно сделать.

— Это ты сейчас о чём?

— Никаких загадок, парень. Я же не Ганнибал Лектер, я тут с тобой не играю. Просто странно. Ты же так и не понял, кто ты такой?

— Я точно знаю, кто я такой.

— Если бы это было правдой, мы бы сейчас не разговаривали, — он снова рассмеялся. — Вот же срань. Миру точно кабздец. Спокойной ночи, парень. Свет погаси, как будешь выходить. Поговорим, когда ты начнёшь что-то понимать.


Уже на отходе ко сну я услышал голоса. Поторопился на шум, решив, что это что-то важное, но притормозил, едва лишь понял, что Грант оживлённо дискутирует с Джулией у неё в комнате. Говорила она не повышая голоса, но совершенно точно злилась

Наверное, мне бы стоило нафиг свалить, но духу не хватило. Я решил подслушать за дверью.

Стоило хотя бы попытаться.

— Дарне и его вайты были прямо там. Я клянусь, ничего бы я там не сделал. Просто бы умерли оба, — Грант почти умолял. — Да, он неприятен мне, и совершенно искренне, но я бы никогда в жизни не бросил охотника, которого можно спасти... а его нельзя было спасти!

— Ну, он справился, так что похоже, твоя оценка неверна.

Я испытал внезапный прилив самодовольства.

На той стороне двери повисла неловкая пауза.

— Я знаю, — устало признал Грант. И это стало первым разом, когда я услышал в его голосе настоящие эмоции. — Я думал об этом каждую минуту. Я неправильно оценил ситуацию и оставил человека на смерть. Я бросил охотника погибать в одиночестве.

Он там что, плакал, что ли?

— Грант, у всех бывают ошибки.

— Я не... извини. Мне надо идти. Утром поговорим, — сказал Грант. Я поторопился как можно тише отойти подальше от двери, метра на три, и повернулся в другую сторону, будто шёл навстречу. – Грант вышел, протирая глаза, и закрыл дверь за собой.

— Добрый вечер, Грант.

— Питт, — кивнул он и поторопился в другую сторону. Гордыня мешала ему показать слабость в присутствии конкурента. Особенно такого, которого он бросил на смерть. Но я совершенно точно видел, что нет, это не притворство. Его серьёзно беспокоила неудача. Он страдал.

Приступ самодовольства тут же схлынул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстер Хантер

Монстер Хантер Интернейшнл
Монстер Хантер Интернейшнл

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом. Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.Перевод: rottenshworzРедакторская поддержка в работе с текстом — Сэм НьюберриПримечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DFПервоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhiПрим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Ларри Корейя

Боевик / Боевая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже