Читаем Молодой бог (СИ) полностью

— Можете подождать здесь? — тихо спросил я, слегка повернув голову.

Устного ответа не последовало, стало быть кто-то кивнул.

Я толкнул дверь и та прокатилась, обнажая меня перед гостиной. Шерлок уже смотрел на меня. Джон только поворачивался в кресле.

— Бог мой… — раздалось из его рта.

Я секунд пять не мог двигаться, но на шестой понял, что это уже странно, поэтому наконец-то переступил порог.

— Эдвард. — сказал детектив, опуская скрипку и смычок.

— Интересно всё вышло, да? — безрадостно ухмыляюсь я, проходя на середину комнаты. — Но это не важно. У меня всего час. Я предлагаю тебе сделку.

Глаза Шерлока, итак уже полные интереса, вспыхивают ярче. Он немного насторожен. Это меня даже забавит.

— Какую сделку? — он аккуратно убирает инструмент.

Я оглядываю комнату. Ничего не изменилось. И здесь тоже.

— Ответ на вопрос: Как. Вернуть. Твоего. Брата. — чётко отчеканиваю я, еле держа глаза открытыми. — В обмен на любую известную мне информацию о Мориарти.

Тишина. У Шерлока в голове идёт очень сложный процесс, а я держусь на ногах из последних сил.

— Полагаю, вы с Майкрофтом в ссоре. — детектив сводит пальцы у подбородка, медленно шествуя к своему креслу.

— Нет. Здесь кое что похуже. — говорю я.

— Садись. — Шерлок указывает на стул для клиентов. Я рад сесть. На кухню зашла миссис Хадсон и теперь настороженно выглядывает из-за двери.

— Выглядишь не очень. — как бы между делом сообщает мне Шерлок.

Мне хватает сил улыбнуться. Джон глядит на меня во все глаза, будто я какая-то диковинка.

— Поразительно. — выдаёт наконец-то он.

— Ну, что ж. — перебивает его Шерлок. — Я согласен на твою сделку. — он усаживается в своё кресло, расстегнув пуговицу пиджака.

Оба мужчины воззрились на меня. Я сижу, чувствуя, как немеют конечности и дергается глаз от нервного тика.

— Что именно ты хочешь знать? — спрашивает Шерлок.

Я различаю в его голосе интерес и азарт. Ну, да, я ж племянник его суперврага, вернувшийся с каникул у дядюшки весь в синяках и травмах, как физических, так и психических.

— Просто как вернуть его прежнее отношение ко мне. — качаю головой я.

— Зачем? — в свою очередь интересуется детектив.

Я хмурю брови.

— Зачем? — мне кажется, будто это дурацкий вопрос, но Шерлок задал его с какой-то целью.

— Да. Ты получил то, чего хотел. — с должным ему пафосом начал вроде как осуждать меня он. — Ты стал свободен и получил доступ к опасностям, которых жаждал. А ещё ты наконец-то избавился от назойливого Майкрофта, всюду следящего за тобой. Разве не этого ты хотел?

Я чуть приоткрыл рот, осознавая сказанное младшим Холмсом. Джон сидел в ожидании. Мне даже показалось, будто они оба действительно осуждают меня. Из-за перехода на тёмную сторону, конечно, не из-за того, что я сбежал от Майкрофта. Но я хотел исправить лишь последнее. То, что я побывал на другой стороне меня будто и не волновало. А действительно. Как бы я ещё вынес урок? Я лишь жалею о том, что так поступил с Майкрофтом.

— Хотел. И получил. — выдал я с нотками угрозы. — И это было весело.

Джон приподнял брови, а Шерлок лишь сузил глаза.

Да. Было весело. Что-то мне действительно безумно понравилось. Но одно «Но».

— Однако, я дал ему водить меня за нос. — признался я, впиваясь пальцами в ткань брюк. — А главное — дал себе иллюзию, что мне это нравится.

Я замолчал, сглатывая подступающую истерику. Всплески психоза мне сейчас ни к чему.

— И ты поэтому ушёл?.. — Шерлок то ли спрашивал, то ли утверждал.

Я слегка пожал плечами.

— Я просто испугался. Он вроде как хотел меня убить. Всё выглядело так. — я не мигая пялился на узорчатый ковёр. — Но сейчас я думаю, что он скорее запытал бы меня до смерти, чтобы я наконец-то… — волна страха окутала мою спину, и я чуть дёрнулся, подавляя желание проверить стоит ли он позади. — Он сменил пряник на кнут.

Шерлок поглощал мои слова, чуть приподняв уголки губ. Забавляет его всё, что ли? Похоже на то. Но скоро смеяться он не сможет.

Я поджал губы. Злость тоже нужно контролировать.

— Мне не выбраться из ада без твоего брата. — мне надоели отступления. — А его отрешённость меня убивает.

— Почему?

Да господи! Ответит он уже на мой вопрос или нет?!

— Просто скажи, что заставит его простить меня! — не выдержал я и резко наклонился к детективу.

Тот не вздрогнул.

— Ничего. — вдруг произнёс Шерлок.

Неожиданно я ощутил, как тихо в комнате и вообще во всём мире.

— Ты не сможешь повлиять на него.

Я откинулся обратно на спинку стула, чувствуя удар отчаяния в груди.

— Ты предал его доверие и дал понять, что он тебе не нужен. — слышал я голос Шерлока.

Не нужен?

Я провёл рукой по волосам. Губы высохли, как и горло.

Но он мне нужен.

Дышать стало труднее. Боль нарастала.

— Значит, всё. — неразборчиво проговорил я и сглотнул сухой ком. — Ладно, Шерлок, твоя очередь. Спрашивай.

Тишина, детектив закинул ногу на ногу.

— Расскажи о том, что было между вами.

Я прикрыл глаза. Да. Я ждал, что он захочет узнать именно про это. Что ж, придётся ещё раз спуститься в канаву дерьма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Октав Мирбо , Анна Яковлевна Леншина , Фёдор Сологуб , Камиль Лемонье , коллектив авторов

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза