Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Удар металла о металл. Звон наручников. Я сел в кровати, закрывая уши ладонями. Темно. Здесь слишком темно. Я в ловушке. Сам себя загнал.

Не выдержав таки, я врубил свет, а затем сидел на развороченной кровати и тёр глаза. Сколько я спал? Пять минут?

Глава 38

Майкрофт был крайне удивлён, когда застал меня, стоящего около его кабинета в шесть тридцать утра. Я чуть пошатывался, прислоняясь к стене, и смотрел в одну точку, как сумасшедший.

— Эдвард? Ты?..

— Не спал. — слова выходили из меня через силу. — Я не могу сомкнуть глаз.

Я съехал по стене на пол и уронил голову на колени. Холмс пришёл в искреннее недоумение от моих слов. Ему всё-таки не всё равно?

Я услышал, как он звонит кому-то, отходя в сторону. Я продолжал сидеть на полу, но уже с поднятой головой. Политик вскоре вернулся.

— Посидишь пока у меня, потом к психологу, будем решать, что с тобой делать.

А что делать? Что тут можно сделать?! Я уже на труп похож. Разве что ходячий. Да, я ходячий мертвец.

— Помоги мне. — произнёс я, идя следом за политиком.

Майкрофт засунул зонтик в шкаф, а затем обернулся ко мне.

— Мы со Стоун что-нибудь придумаем. — заверил он, оглядывая меня.

Я покачал головой. Стул был жёстким, но дышать стало легче. Что за перепады? Я закинул свои ноги на ещё один стул и прикрыл глаза. Майкрофт пару раз звонит кому-то, обсуждая безопасность информации МИ6 и МИ5. Прямо по телефону он приходит к решению. Кладёт трубку. Приходит Антея, приносит кофе. Я отказываюсь. Холмс погружён в работу, но периодически бросает на меня взгляды. Мне хочется спать.

Я просидел на месте прямо до часа с психологом. И Холмс снова идёт со мной. Я еле переставляю ноги, но сердце бьётся ровно.

— Кажется, я уже сошёл с ума. — произношу я, ощущая, как слёзы подступают. — За эту ночь я понял, что ничего мне не поможет. Поэтому молчать дальше нет смысла. Может я умру после того как вылью на вас всё дерьмо, что приключилось со мной…

— Эдвард. — Стоун хлопает глазами.

Она была явно не готова к такому повороту событий. А я уже на пределе. Возможно, сегодня мой последний день. Я кидаю взгляд на Майкрофта. Тот смотрит в ответ, чуть приоткрыв рот.

— Спрашивайте. — говорю я, не отводя взгляда от политика. — Что угодно. Хуже мне точно не станет.

Стоун медлит. Я прошу её снова.

— Что ж, — женщина складывает пальцы в замок и кладёт их на стол. — это будет долгая и тяжёлая беседа. Ты понимаешь?

Я киваю, затем выпрямляюсь, будто сейчас буду играть на фортепиано. Сейчас я сыграю с собой в русскую рулетку.

— Одно условие. — произношу я. — На этот раз не хочу, чтобы Майкрофт присутствовал.

Я не смотрю на Холмса. Не могу.

Молчание. Стоун переводит глаза в сторону, видимо, на политика. Затем дверь открывается и почти сразу закрывается.

— С чего начать? — спрашиваю я скорее себя, чем психолога.

Женщина напротив откидывается на спинку стула. Хочет показать, что я в безопасности.

— Давай я начну. — произносит она.

Я не против и пожимаю плечами. Внутри теплится беспокойство. Я знаю, что уже сейчас нахожусь на грани, но пути назад нет. Только не назад.

— У всех есть конфликт: борьба морали и бессознательных желаний. — положила такое начало Стоун. — Давай я немного пооперирую теорией, чтобы ты понял о чём я. В вытесненном состоянии у безнравственного человека прибывает не инстинктивная, а, наоборот, моральная составляющая. Эти вытесненные остатки порядочности являются лишь традиционным пережитком младенчества, который налагает на инстинктивную природу ненужные оковы. Понимаешь?

Я снова пожал плечами, хмуря брови. Вроде понимаю.

— То, что ты чувствуешь есть попытки одного просочиться в другое. И здесь я вынуждена тебя немного шокировать. Твой дядя лишь увидел в тебе начало этого невроза. Оно было в тебе уже давно.

Я глядел на стол перед собой, пытаясь унять нечто похожее на страх.

— Как он… — я прокашлялся. — как он увидел это во мне?

— Предполагаю, что догадка появилась после того, как ты продолжил проявлять к нему сексуальный интерес даже после вашего официального знакомства.

Стоун вглядывалась в меня, чтобы понять, как я реагирую. Впрочем, бледный я уже какое-то время. Тут психолог разложила между нами несколько папок.

— Это отчёты о состоянии твоей психики, которые я взяла у других психологов, с которыми ты беседовал в течении всего обучения. Мистер Холмс сказал мне, что ты посещал специалистов и до своего поступления сюда. К сожалению, я успела связаться только с несколькими, и информацию о тебе я не смогу получить на руки.

Мне не понравилось, что моя душа распласталась в виде тонкой бумаги на столе, прямо у всех на виду.

— Это необходимо, чтобы помочь тебе. — напомнила психолог, увидев, что я недовольно скрестил руки. — Мне удалось составить лишь общую картину. Но если делать вывод, опираясь на отчёты местных врачей, то либо ты страдаешь раздвоением личности, либо ты паталогический лжец.

Я сморщился, выдавая всё своё негодование.

— Каждый тест, который ты проходил кардинально отличается от другого. Я делаю вывод, что ты всегда сочинял ответы. Это правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Октав Мирбо , Анна Яковлевна Леншина , Фёдор Сологуб , Камиль Лемонье , коллектив авторов

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза