Читаем Мой спаситель полностью

После того как у нее иссяк запас ругательств, которые она бормотала себе под нос, Лине, по его приказанию, принялась поливать водой из ладоней его широкие плечи, стиснув зубы и стараясь не обращать внимания на его поведение хозяина и не смотреть на то, что покрывала вода.

Дункан подался вперед, чтобы Лине смогла вымыть ему спину, демонстрируя ей свой мускулистый торс. Когда он напрягал мышцы, они казались твердыми и прочными, как ветви дуба. Она вспомнила, каковы эти мышцы на ощупь, когда она даже вполовину не могла охватить его мускулы на руках.

Внезапно у нее ослабели колени, а сердце бешено забилось. Она глубоко вздохнула и, чтобы прояснить мысли, принялась намыливать Дункану голову, яростно работая руками, надеясь развеять свои неуместные мечты и беспрестанно бормоча жалобы на то, каким испорченным ребенком он оказался.

Цыган чувственно вздохнул.

— Да, пожалуй, мне стоит более серьезно отнестись к вашему предложению о женитьбе, Лине. Я бы не отказался принимать такую ванну каждый день.

Лине не смогла бы сказать, что послужило причиной раздражения — то ли его насмешливое упоминание о том, что она предложила ему провести остаток дней вместе, то ли тот факт, что ее собственное тело предало ее, но с нее было достаточно. Она сжала кулаки. И прежде чем успела сообразить, что делает, потянулась одной из намыленных рук за ведром с холодной водой и без предупреждения вылила его на голову Дункану.

Он чуть не задохнулся от неожиданности. Ведро с грохотом упало на пол, и Лине попятилась. Цыган вздрогнул и встряхнул головой так, как это делает волк, выходящий из воды. Затем он повернулся и так же по-волчьи уставился на нее.

— Маргарет, — прошептала Лине, а затем приготовилась прокричать то же во весь голос.

Он, не мигая, смотрел на нее.

— Вы действительно хотите, чтобы Маргарет узнала о том, что вы только что сделали с сэром Дунканом де Ваэром?

— Вероятно, это была… случайность.

Он улыбнулся ее оправданию.

— Да, никогда невозможно узнать заранее, что может случиться во время принятия ванны, верно?

С этими словами он, обнаженный, поднялся из ванны во всей своей красоте, и несколько мгновений в комнате слышны были только звуки капель воды, падающих с его тела в ванну.

Глава 20

Цыган шагнул из ванны. Лине попятилась дальше, наткнувшись на ширму. Он возвышался над ней, тело его было сильным, смуглым и откровенно притягивающим. Он сделал еще шаг как раз вовремя, чтобы удержать ее за плечо, не дав, таким образом, перевернуть ширму и упасть.

Она стала вырываться, осыпая его негромкими проклятиями и стараясь отцепить его пальцы. Дункан наклонился к ней, и она отпрянула, заметив озорной блеск в его глазах. Свободной рукой он подхватил льняное полотенце с края ванны, сунул его в ведро с холодной водой и поднес поближе. Глаза Лине расширились, когда она поняла, что он собирается сделать.

Ледяная вода тоненькой струйкой стекала ей за шиворот. Она завизжала. Потом он сжал кулак, и водопад ледяной воды обрушился ей на грудь. Она вздрогнула, как от холода, так и от его поступка.

Он прищелкнул языком.

— Еще одна случайность, — пробормотал он, бросая полотенце на стул, и с безразличным видом уставился на ее грудь.

Лине тяжело дышала. Ее сорочка промокла насквозь. Мокрая ткань плотно прилипла к груди. Она почувствовала, как затвердели ее соски, протестуя против прикосновения холодной воды. И вдруг грубиян отпустил ее руку и отступил назад, чтобы полюбоваться открывшимся видом.

Лине не собиралась сдаваться так легко. Она подхватила с пола второе ведро и, прежде чем цыган успел уклониться, выплеснула воду прямо в его самодовольную физиономию.

Ухмылка исчезла.

— Ах ты, маленькая ведьма, — отплевываясь, проговорил он.

Ведро громко стукнуло о пол, и Лине прижала руки ко рту, уверенная, что Маргарет прибежит на шум в любую минуту. Он быстро перехватил ее запястье, крепко стиснув его, и отбросил со лба мокрые волосы, забрызгав при этом и ее.

— Ну что, война? — прорычал он.

Вместо ответа Лине подхватила со стула мокрое покрывало и хлестнула Дункана по груди, но оно на мгновение прилипло, а потом упало на пол. Его хватка ослабла, и она легко вырвалась, отскочив за ванну.

Еще никогда Дункан не получал большего удовольствия, не считая той поры, когда они с Холденом еще мальчишками напустили лягушек в светелку леди Алисы. Он наслаждался от души. В мокрой сорочке Лине походила на сирену с обнаженной грудью, которая вышла из воды, а на уме у нее не было ничего иного, кроме шалостей и проказ. Ее зеленые глаза сверкали.

Дункан уверенно приблизился к ней. Она слегка попятилась, но ее глаза говорили, что, пока между ними ванна, Лине была уверена, что он ее не достанет. Долгое время он молча смотрел на нее. Потом губы его изогнулись в таинственной улыбке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза