Читаем Модели культуры полностью

Однако даже такие резкие отличия не помешали квакиутлям перенять чужой уклад. Даже имена, мифы, тотемные столбы, духов хранителей и право быть посвященным в определенные общества они стали считать частной собственностью. Однако то, как они приспособили эти черты под себя, все еще прослеживается в их общественных институтах, и особенно явно это видно там, где два эти устоя начинают друг другу противоречить, а именно – в механизмах общественного устройства. Хотя квакиутль и переняли в целом систему из прерогатив и потлачей Северо-западного побережья, тем не менее они не усвоили строгой матрилинейности кланов северных племен, предоставлявшей фиксированные рамки, внутри которых наследовались привилегии. В северных племенах знатное имя автоматически записывалось за человеком, который мог обладать им по праву рождения. У квакиутль, как мы увидели, человек мог провести всю жизнь, торгуясь за эти имена, и имел право на любое имя любого своего родственника. Квакиутль переняли саму систему владения особыми правами, но предоставили человеку свободу действий в этой игре за обретение престижа. Этим они коренным образом отличались от северных племен с их кастовой системой, но именно это осталось у них от старых обычаев, принесенных ими на побережье с юга.

Некоторые вполне конкретные черты квакиутль суть отражения характерных столкновений двух целостных конфигураций – старой и новой. Смещение акцента на собственничество придало законам наследования новую значимость. Племена внутренних сэлишей были едва организованы в семьи и деревни, и большая часть собственности после смерти ее владельца уничтожалась. Квакиутль, как мы увидели, не признавали строгой матрилинейной клановой системы северных племен, но они пошли на компромисс, подчеркивая право зятя на получение от тестя привилегий, которые он доверял своим детям. Таким образом, наследование происходило матрилинейно, но как бы пропускало одно поколение. Эти права использовались только через поколение, а в остальных случаях просто хранились. Как мы увидели, всеми этими привилегиями распоряжались в соответствии с общепринятыми правилами потлачей. Такой способ подогнать культурную черту под себя весьма необычен и определенно является компромиссом между двумя несовместимыми общественными порядками. В предыдущей главе мы описали, с каким трудом им удавалось приводить эти противоборствующие общественные устои в гармонию.

Таким образом, интеграция культуры может произойти вопреки глубинным противоречиям. Случаев культурной дезориентации может быть гораздо меньше, чем нам кажется сейчас. Всегда есть вероятность, что разрознено скорее описание культуры, чем сама культура. И опять же, природа интеграции может просто-напросто находится вне нашего опыта и быть трудной для восприятия. Первую проблему можно решить грамотной работой в поле, вторую – более тщательным анализом. В таком случае, важность интеграции культур станет еще ясней, чем она кажется сейчас. Тем не менее важно признать тот факт, что далеко не все культуры представляют собой такие целостные конфигурации, которые мы увидели у зуни и квакиутль. Было бы нелепо пытаться уложить каждую культуру на прокрустово ложе какого-нибудь устоявшегося способа их характеризовать. Риск отсечь важные факты, которые не подтверждают главное предположение, даже в самом лучшем случае становится очень велик. Приниматься за работу, которая бы исказила смысл предмета и воздвигла препятствия на пути к его окончательному пониманию, непростительно.

Поверхностные обобщения в понимании интегрированности культуры особенно опасны в полевых исследованиях. При изучении языка и всех характерных особенностей поведения неразгаданной культуры излишняя увлеченность ее целостной конфигурацией может также стать препятствием к истинному ее пониманию. Полевой исследователь обязан быть совершенно непредвзятым. Он должен записывать все значимые модели поведения, избегая того, чтобы отбирать только факты, подходящие под имеющуюся концепцию. Все описанные в данном труде народы изучались в поле без какой-либо заведомо составленной теории относительно устойчивости представленного в данной культуре поведения. Этнологическое исследование проходило последовательно, без всяких попыток сгладить какие бы то ни было противоречия. Поэтому исследователю цельная картинка кажется гораздо более убедительной. Так же и в теоретическом обсуждении культуры: обобщения процессов интеграции культуры будут не только пусты, но и в равной степени догматичны и единообразны. Нам нужна вся информация вплоть до мелочей о том, что касается противоположных граней поведения и мотивов, выступающих движущей силой в одном обществе и отсутствующих в другом. Нам не нужна еще одна доска, прибитая к столпу некой этнографической школы. В то же время, для понимания всевозможных общественных укладов и психологии человека нам необходимо изучить, к каким благам стремятся разные культуры и какие стремления лежат в основе их общественных институтов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже