Читаем Мне нравится обманами обмен полностью

Мне нравится обманами обмен

Перед вами — очередной перевод сонетов Уильяма Шекспира. Это хорошо известное собрание из 154 лирических стихотворений, большинство которых написаны в 1592–1599 годы. Сонеты Шекспира переводили многие талантливые поэты и переводчики — С. Маршак, Б. Пастернак, М. Чайковский (брат композитора П. Чайковского) и другие. Однако, несмотря на существование многочисленных переводов как отдельных сонетов, так и всего цикла, продолжают появляться все новые и новые переводы. Вы можете спросить: «А зачем это вообще нужно?» Дело в том, что перевод сонетов Шекспира — очень нелегкая задача для переводчика. Английский язык Шекспира — очень образный, вплоть до того, что для перевода одной строки оригинального стихотворения на русский может потребоваться две строки. Попыталась решить эту задачу и Лариса Реус. Откройте книгу — и вы увидите, что Лариса блестяще справилась со своей целью!

Уильям Шекспир

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Лариса Реус

Мне нравится обманами обмен

Художественные переводы

сонетов Шекспира


1

Потомства от любимых мы хотим

Потомства от любимых мы хотим.Чтоб роза красоты возобновлялась,Детей желанных холим и растим,И проживаем в них свои начала.Но ты в себя без памяти влюблен.И сеешь голод в поле изобилья,А эгоизм сжирает твой огонь,Ты – враг себе, жестокий и бессильный.Презрев призвание украсить мир,Провозгласить весну, в тугом бутонеЗачем свои порывы притеснил?И расточил себя, и обесплодил.Открыв скарбницу миру, ты богат.А скупость обесценит клад.

2

Вот мой наследник

Как сорок лет возьмут чело в осаду,Избороздят морщины тусклый лик,Убранство юности, которое блистало,В лохмотья превратится вмиг.– Где красота девалась? – если спросят, —Где все богатство тех цветущих лет?В глазах запавших? В мудрости неброской?– Пустая похвальба, а не ответ.Насколько убедительней, завиднейИспользованье дара красоты:– Вот мой наследник. Сходство очевидно?Он оправдает юности мечты.И сердцем – ввысь, как будто ото дна…Хотя ты стар, а кровь не холодна.

3

Продли свой род

О, как прекрасен юношеский вид!Так сбереги его от увяданья!Продли свой род и свежесть обнови.Прими в ладони плод любви желанный.Какое невозделанное лоноПренебрежет твоею красотой?Дай деве сладость продолженья рода,И пусть наследник гроб оплачет твой.Ты – отраженье матери своей.В тебе апрель наследственного древа.И в первозданной нежности ветвейУвидишь ты, что наступила зрелость.Останешься по жизни одинок?Черты твои навеки скроет гроб.

4

Взаймы природа шансы раздает

Прекрасный скряга! Одаренный мот!Дар красоты присвоить вознамерился?Взаймы природа шансы раздает.И ждет, что одаренный раскошелится.Так почему ты злоупотребилОбильным даром, ум не озадачив?От красоты, которой дорожил,Ты не получишь никакой отдачи.Все сделки заключал с самим собой,И обманул себя, и одурачил.Когда природа возвестит отбой,В отчете лишь банкротство обозначишь.Ведь красота, не пущенная в рост, —Дорога к нищете, а не удаче

5

Извлечь неувядаемую Суть

Минуты скрупулезно создавалиЦветок прелестный, радующий взгляд, —В тиранов превращаются, едва лишьДостигнет совершенства, и – казнят.Поскольку время так неумолимо,Что катит лето к ужасу зимы,То все, что летней роскошью манило,Под снегом прахом станется – увы!Наука извлекла и сохранилаЭссенцию целебного цветка.Его неувядаемая силаВ узилище стеклянном пузырькаИскусства Дух в дерзании извлечьИз жизни Суть – эссенцию, сиречь.

6

Смерть не довлеет над тобой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Терновый венец
Терновый венец

«Все начнется с крика среди зеркал и закончится льющейся по улицам Пропасти кровью».Потеряв право называться охотницей, Морриган Блэр решает остаться в сокрытом под землей городе полуночных ведьм и колдунов. Как адгерент Высокого Дома О'Флаэрти, она обещает подарить Доминику титул короля города.Проблемы в Пропасти растут как снежный ком. Слова Ведающей Матери оказываются пророческими: кто-то истребляет лордов, претендующих на трон. Пока Клио пытается разобраться с новой силой, во снах ее преследует человек в белом. Дэмьен никак не может взять ярость под контроль, а их отношения с Морриган после поцелуя лишь осложняются.Чем выше ставки, чем сильнее угроза, тем неодолимее соблазн снова обращаться к темной силе, живущей внутри ее. Силе, от которой так непросто отказаться.

Анастасия Александровна Воскресенская , Марго Арнелл , Игорь Песоцкий

Детективы / Фэнтези / Боевики / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия