Читаем Младшая Эдда полностью

117) Великанши предсказывают, что знаменитый датский герой Хрольв (о нем рассказывается ниже, стр. 146), сын Ирсы, отмстит Фроди за то, что тот убил своего брата Хальвдана, деда Хрольва. Отец Хрольва, Хельги, был женат на своей дочери, Ирсе, и поэтому Хрольв и брат, и сын Ирсы.

118) Берсерк - свирепый воин, который в битве приходил в исступление, выл как дикий зверь, кусал свой щит и был, согласно поверью, неуязвим. О многих знаменитых конунгах рассказывается, что у них было двенадцать берсерков, т. е. отборных воинов.

119) Сказание о Хрольве Жердинке (или Хрольве Краки) - датского происхождения. В нем отразились распри между датскими и шведскими конунгами в VI в. В сказании упоминается Адильс, шведский конунг из рода Инглингов, и Али, брат отца Адильса, а также ряд шведских географических названий (Упсала, озеро Венерн, река Фюри). То, что сокровища шведского конунга называются Боевой Вепрь, Боевой Кабан и Свейская Свинья, не случайно: свинья была священным животным бога Фрейра, почитавшегося в Упсале, и сохранилось изображение шведского воина того времени с вепрем на шлеме. Но вместе с тем в названиях сокровищ шведского конунга, как и в том, что он сам "согнулся как свинья" перед датским конунгом, проявляется явная антишведская тенденция. О Хрольве Жердинке рассказывается также в "Саге о Хрольве" и в "Деяниях Датчан" Саксона Грамматика.

120) Хельгеланд - область на севере Норвегии

121) "Песнь о Бьярки" - датская героическая песнь, в которой Бедвар Медвежонок (или Бедвар Бьярки), дружинник Хрольва Жердинки, призывает других его воинов к последней битве. Песнь эта известна только в пересказе Саксона Грамматика. Снорри приводит здесь фрагмент из нее. Другой фрагмент он приводит в "Хеймскрингле".

122) "Му'ка лука" - рука, "лед руки" - золото или серебро.

123) Хьяднинги - это Хедин и его люди. Имя "Хильд" значит "битва". Битва Хьяднингов не раз упоминается в древнеисладнской литературе. Сказание это известно также из "Деяниий Датчан" Саксона Грамматика. Сказание о том, как мертвые оживают, чтобы сражаться, известны и вне Скандинавии.

124) См. примеч. 5.

125) Христианские и языческие представления переплетаются в этом кеннинге Христа. Источник Урд элемент языческой космогонии (см. стр. 33).

126) Гардарики - Русь.

127) См. примеч. 122.

128) Строфа 20 "Речей Альвиса", песни "Старшей Эдды".

129) Строфа 30 "Речей Альвиса".

130) Хольмгард - Новгород.

131) То, что здесь рассказывается о Хальвдане Старом, придумано, чтобы объяснить происхождение всех этих синонимов.

132) Имена этих других девяти сыновей Хальвдана придуманы, чтобы объяснить происхождение названий разных знаменитых родов. В единственном числа названия эти тоже употреблялись как синонимы слов "конунг", "князь", "вождь", хотя, в сущности, они были именами собственными.

133) Свитьод - исландское название Швеции. Этимология, которую дает Снорри (как и все его этимологии) фантастична.

134) В оригинале члены каждой из этих шутливых формул тоже связаны аллитерацией.

135) Видкеннинг - это, по-видимому, хейти типа "владетель", "отец" и т.п., употребляемые в кеннингах "владелец Мьелльнира" (Тор), "отец Магни" (то же) и т.п. Но другие считают, что видкеннинг - сама эта разновидность кеннинга.

136) Не очень ясно, что такое санкеннинг. По-видимому, это сложное слово типа "мудрый человек" и эквивалентное эпитету.

137) Сказание, объединяющее этот кеннинг, неизвестно.

138) Здесь приводятся слова-омонимы. Так, слово l(ae)ti значило "голос" и "нрав", rei@i - "гнев" и "корабельные снасти" или "лошадиная сбруя" и т.д.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос