Читаем Миражи полностью

Ощущение собственного могущества мимолетно - и это ясно осознается. Но предчувствие скорой потери такого чудесного состояния чувств придает новую силу, остроту, аромат и краски этому целительному ощущению Прекрасного. Восхитительно. Чудесно. Ибо завтра станешь совсем другим, а то, что так волнует сегодня завтра может и не повториться. Озноба души скорее всего повторно уже не будет, но останется память о впитанном чудном видении.

КАПЛЯ-СОЛНЦЕ

Думаю, что позвоночный столб каждого человека было бы точнее назвать столбом информационным. Наш мозг способен не только извлекать необходимую информацию из окружающей среды, но и обмениваться ею практически со всеми точками пространства.

Синергетические "пляски радости" возможны только при свете созданной в перспективе общей теории устойчивости и на ее равновесной платформе. Стабильность организма человека - семьи - трудовых ассоциаций жизнестойкости нашей планеты - жизни во Вселенной.

Представляется целесообразным более пристальное изучение возможностей образования устойчивых структур, их самоорганизации в сложных системах, начиная от "капли" жидкого кристалла и кончая "каплями" звездного дождя. Солнцем-каплей. Саморазвивающиеся системы наиболее долговечны, а живые системы, учитывая присущую им душу, принципиально не компактны.

В чем же самое существо жизни? Вечная загадка.

ЗЕМЛЯ И ВОЛЯ

Очередная странность мышления довольно ярко высвечивается в почтенной формуле: свобода - это осознанная необходимость, то есть свобода - это осознанная несвобода?

Но НЕСВОБОДА - НЕ свобода и есть, осознанная она или нет. Заключенному в темном подземелье все равно - осознал он то, что его заковали и лишили солнца- или нет. Хрен редьки не слаще. И только вольная воля есть для него подлинная свобода. "Свобода - это рай". Так гласит известная каторжная формула.

Человеческая душа жаждет солнца, земли и воли.

Возрождение любви и знания, попрание незнания, которое "властвует" над космосом, влечет за собою неизбежное осуждение самой природы власти, как противной духовной сущности человека.

И каждый творческий акт, по-моему, есть предчувствие наступления конца этого и начала нового мира.

БЫТЬ ЧУТКИМ

Пока человек не отделил сам себя от бесконечного, он был бессмертен. "От всех дерев ешь, а от этого - дерева познания Добра и Зла - не вкушай". Что это было - персик, слива, гранат или общеевропейское яблоко? Поэтому идея первородного греха кроется в самом факте отделения человека от потока космической жизни. В выпадении из гармонического единства мира.

Вступая крайне редко и мимолетно в диалог с духом бесконечного мира, мы обретаем в первую очередь гармонию в себе. В нас входит жизненный поток космоса, а погружение в его беспредельность и есть прикосновение к Гармонии.

Быть возрожденным духовно - это в том числе жить в мире и гармонии с собственным сердцем и с иными сердцами, со всей окружающей жизнью. Быть чутким к малейшим проявлениям космоса. * * *

ПОДВИГ ЛЮБВИ Высокая болезнь... ВОЗРОЖДЕНИЕ ДУШИ

Возрождение души совершается во имя утверждения счастья на нашей многострадальной земле. Оно необходимо для поколений ушедших, настоящих и особенно - будущих, для каждого колоска российского поля.

Дело возрождения и восхождения есть дело отечественное и космическое, а путь этот - от возрождения души к возрождению духа.

Возрождение есть торжество и победа над трясиной мировой ущербности, гнилости, омутом разрушения и бесплодной борьбы.

Национальное возрождение - это в первую очередь уничтожение сорняков зла и ядовитых миазмов ненависти.

Возрождение есть творческое преобразование Отечества, всего мирового содружества, всего человеческого бытия.

Возрождение - это деятельное обновление, любовь, процветание новой жизни и ожидание новых взлетов национального духа.

Возрождение души, укрепляющее жизнестойкость каждого народа позволит реализовать триединый смысл бытия: в духовном подвиге любви, в деятельности во благо Отечества и в праведности.

ДВЕ ПОТРЕБНОСТИ

Давно замечено, что нравственность отвечает на запросы и биение сердец - отсюда ее жизненная сила, а наука - на вопросы разума - отсюда ее неодолимая мощь.

Коренной вопрос философии жизни, по моему убеждению, состоит в том, чтобы неразрывно связать науку и нравственность. Окрыленности науки дать силу веры и направить полет к постижению Любви.

В противном случае наука без надежды на кардинальное улучшение жизни людей и религия без доказательств будут стоять друг против друга, бессильные добиться перевеса. Ведь ясно, что всякая борьба, всякое противостояние по сути бесплодны.

Отсюда - глубокая раздвоенность и скрытая вражда - и не только между государством и церковью, но и в глубинах совести каждого мыслящего человека.

И люди продолжают нести сквозь болото и тернии жизни эти два пока еще враждебные мира, хотя они и возникли из одинаково присущих всем нам, никогда не умирающих потребностей: жажды разума и голода истосковавшегося по взаимной любви сердца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия