Читаем Мир ротмистра Тоота полностью

— Что это? — ошеломленно пробормотал Тоот, наводя древнее оружие на ближайший крейсер. И снова облако и цветовая чехарда. Тоот внезапно увидел, как с бортов охваченных непонятным сиянием кораблей в ужасе прыгают за борт люди, прыгают, даже не пытаясь куда-то плыть. Аттайру вдруг стало невыносимо тоскливо. Чувство обреченности будто скручивало его, заставляло лечь, позабыть обо всем. Об этой кровавой бойне, о жизненных передрягах…

— Господин полковник! — донеслось с борта. — Танки заработали! Депрессионное поле лупит, как заведенное!

— Отключайте! — взмолился Тоот и уныло ткнул острием копья в сторону очередного крейсера. И снова радужное облако и панический ужас.

Сокире-рэ почувствовал, как волосы его начинают шевелиться и язык прилипает к гортани. Шторм-адмирал замахал руками, не в силах произнести ни единого слова.

— Что с вами, ваше превосходительство? — флаг-офицер пытался встать на ноги.

— «Ужас следовал перед ним!» — только и смог прохрипеть шторм-адмирал слова из «Сокровенного сказания». — Флота больше нет.

Он попытался взять себя в руки, поднялся, вновь приникая к окулярам. Море вокруг кораблей было покрыто головами прыгнувших за борт. С каждым мгновением их становилось все меньше и меньше. Матросы императорского флота, все как один выросшие у побережья, камнем шли на дно, не делая даже попытки спастись.

— Последняя услуга, — прошептал командир Сокире-рэ, уже не сдерживая предательский всхлип в горле. — Всему дивизиону, цель — флагман. Одновременная торпедная атака Десятисекундная готовность, обратный отсчет. Десять, девять, восемь…

ГЛАВА 26

Сокире-рэ лежал, закрыв глаза, на полу боевой рубки и чувствовал, как по лицу его струится забортная вода. Над ним стоял, скорчившись в три погибели, его флаг-офицер с пустым ковшом.

— Вам лучше, ваше превосходительство?

— Что там? — не отвечая, простонал Сокире-рэ.

— Линкор поврежден и, кажется, медленно тонет.

— Медленно тонет… — стараясь подняться, повторил шторм-адмирал. — От залпа целого дивизиона. А длиннолицым понадобились считаные секунды, чтобы разорвать в клочья второй флагман.

— Ваше превосходительство! — запинаясь, начал Сото-рэ Ма Сэй. — От вашего имени я приказал дать сигнал «командую флотом».

— Да, это правильно. Вероятно, офицеров старше меня на кораблях уже не осталось.

— Это так, — с грустью сообщил бриз-лейтенант. — Я опросил все корабли, вышедшие из боя.

— Сколько осталось?

— Двенадцать вымпелов. В основном — мелкие суда.

Шторм-адмирал проникновенно взглянул на своего флаг-офицера.

— Это ты приказал отход?

— Так точно.

— От моего имени?

— Так точно. Но если пожелаете, я приму всю ответственность на себя.

— Это было правильное решение.

— Ваше превосходительство, у нас здесь данные радиоперехвата, вот расшифровка. Командующий сухопутными войсками Метрополии дает знать некоему полковнику Тооту, что к полудню основные силы будут в Белле.

— Нас… отбили местные ополченцы? — Сокире-рэ почувствовал нестерпимое желание застрелиться.

Сото-рэ Ма Сэй промолчал, оставляя вопрос без ответа, и, выдержав паузу, добавил:

— Ваше превосходительство, мы сделали все, что было в наших силах.

— Да, — шторм-адмирал приподнялся. — Мы сделали все, что было в наших силах. А теперь следует отослать донесение цунами-адмиралу. Враг обладает неизвестным, но чрезвычайно эффективным оружием. Первый ударный флот уничтожен. Чтобы избегнуть бессмысленной гибели, следует остановить оба десантных флота. Напиши это как-нибудь помягче.

Сокире-рэ закрыл глаза и нащупал рукой спусковой крючок пистолета.

«Нет, не сейчас. Следует довести остатки флота домой и сдать командование. Лишь тогда».

— Принеси. Я подпишу.

* * *

Они стояли у разбитого парапета прогулочной террасы. Внизу плавно набегали на берег неутомимые волны. Максиму Каммереру красноватая вода напоминала пролитую кровь, но он молчал, не желая отвлекать спутника неуместными ассоциациями. Внизу у пирсов тушами железных левиафанов громоздились безжизненные громады захваченных кораблей. Странник глядел на них сумрачно, не отрываясь, точно ища у бронированных монстров ответа на мучительный вопрос Лицо его, всегда холодное и безучастное, выглядело сейчас бесконечно отрешенным.

Казалось, он был абсолютной противоположностью маршалу Тооту, ворвавшемуся в город с колонной танковой бригады столичного гарнизона в тот час, когда на улицах Беллы еще не смолк бой между солдатами десанта и армией герцога Белларина.

Сейчас командующий радовался, как мальчишка. С показным равнодушием выслушав доклад о том, что брат и жена его живы, он тут же бросился изучать захваченное вооружение, совсем как ребенок хватается за полученные в день рождения подарки. С горящими от восхищения глазами он ходил вокруг огромного вероятностного генератора, пытаясь сообразить, каким образом эта невидаль, установленная на танковых шасси, может нейтрализовать любой ядерный заряд. Конечно, у Ориена вовсе не было причин сомневаться в разъяснениях Странника, но Рудольф Сикорски готов был держать пари, что больше всего маршалу хочется немедленно опробовать в действии этот невероятный трофей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обитаемый остров

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература
Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы