Кейн пожал плечами:
— Лик смерти — не самый мерзкий из тех, что я повидал. По моему опыту, беспокоиться следует из–за живых.
Последовало непродолжительное молчание. На сей раз в замогильном голосе прозвучала нотка печали:
— Скоро наступит ночь со своими ужасами, которые находятся за пределами даже моей власти. Мой внук проводит вас в мою башню.
Кейн бросил взгляд на Джерека, который хмуро уставился на свои сапоги. Хрипун, казалось, был полностью занят проверкой, все ли в порядке с его мешком. Брик уставился округлившимися глазами на говорящий труп. Затем он повернулся к Кейну.
— Он только что назвал это своим внуком?
Оказалось, что башня некроманта — на самом деле, древняя цитадель, возведенная на вершине холма и окруженная развалинами, которые некогда служили жилыми домами, пока их не затопило. Над водой местами торчали обломки. Крыша рухнула над большей частью сооружения, но часть здания справа от разваливающегося сторожевого помещения у ворот казалась по большей части неповрежденной. Сопровождавший их труп замедлил шаг, когда они проходили под разрушающейся аркой.
— Конюшни еще пригодны для использования. Вы можете оставить там лошадей.
Кейн вгляделся в здание конюшни. Толстые стены позеленели от водорослей, и запах стоял ужасный, но в нескольких выгородках находился домашний скот, а в одном стойле в мешке был свежий конский корм.
Брик привязал лошадей. Хрипун нипочем не желал бросать без присмотра свой таинственный груз и после краткого обмена жестами с рыжеволосым юнцом решил остаться с лошадьми. Проводник вывел их из конюшен и направился по заросшей тропинке, что вилась вверх по холму. Башня зловеще нависла над ними, напомнив Кейну о главной части Сторожевой Цитадели.
— Она кажется несколько неуместной в Бесплодных землях, — заметил он, когда они приближались к входу.
— Этот замок был некогда аванпостом Андаррана, — пояснил глашатай Назалы. — Властелин замка возвел его, чтобы следить за Яханами и развивать отношения с подземными жителями Маль–Торрада к северу отсюда. Во время Войны с Богами море поднялось и залило побережье. Здесь все погибло.
Они подошли к огромным железным дверям. На них не было ржавчины, и Кейн подумал, не защитил ли их некромант магией от разрушительного воздействия болота. Внезапно двери медленно, со скрипом отворились, и вышел Назала.
— Да, это — не один из тех ублюдков, — пробормотал Джерек.
Чернокожий южанин приподнял бровь.
— Не обращай на него внимания, — поспешно произнес Кейн, — просто наш друг недолюбливает чародеев. — Он собирался уже спросить, что делает житель Солнечных земель так далеко на севере, когда услышал, как за спиной охнул Брик.
— Ты… Я видел прежде твое лицо… — Голос юного бандита замер, лоб сморщился в недоумении.
Теперь, когда голос Назалы звучал не из разлагающегося горла трупа, он был доброжелательным и даже приятным.
— А — ты встречался с моей сестрой–близнецом, Шарой.
— Провидица — твоя сестра?
— Только по крови. Все остальное, что мы некогда разделяли, мертво, как тела, которыми изобилует это болото. Скажи мне, дитя, что она говорила?
— Она сказала, что благодаря мне все ускорится. Что я принесу на север кровь и пламя. Мне было всего четыре года, и я мало что помню. Мой дядя вскоре после этого выкрал меня.
Кейну не понравилось внезапная жажда, вспыхнувшая в налитых кровью глазах чародея, устремившего взгляд на Брика.
— Почему ты нам помогаешь? — спросил старый воин.
— Вы четверо… мне интересны. Два горца вдали от дома и тем не менее отбрасывают тени столь длинные, что достигают Благоприятного края. Зеленошкурый гуманоид, с природой которого незнаком даже я. И это дитя пророчества.
— Я не дитя, — возразил Брик.
Назала не обратил на это внимания.
— У меня готов обед. Присоединяйтесь, и обсудим, как мы можем помочь друг другу. — Некромант повернулся и зашагал назад в башню, его черная мантия влачилась за ним.
Кейн колебался. Он проголодался и устал, и, если чародей говорил правду, бандиты–преследователи больше их не потревожат. Но доверять некроманту — это вроде как положить голову на плаху и ожидать от палача хорошего массажа. Он все еще размышлял над этим, когда Волк проскользнул мимо него.
— Ты идешь? — проскрежетал Волк. — Думаю, что смогу спасти эти сапоги, если мы найдем огонь.
— Твои сапоги меня доконают, — пробормотал Кейн.
Но он кивнул Брику, и вместе они вошли в башню некроманта.
ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК
— Мертв.
Сэр Мередит удержался от вздоха. Склонность Багхи констатировать очевидное не переставала его раздражать. Почти так же, как и его нелепый головной убор — голова медведя. Похоже на то, что это глупая скотина пытается глумиться над ним, выставляя напоказ свое шутовство, подобно клоунам из бродячих цирков, которые кочевали по королевству Тарбонн ранней осенью.
— Королевский Лес — перед нами, — сказал он, теряя терпение.