А й г а р с. Да. Было дело. (
У л а. Колдовство?
А й г а р с. Не знаю. Не уверен. Я, например, ничего не чувствую.
Л и р и с. Я тоже.
Ф е л и т а. И я.
Ю л д и с. И я.
Н а й я. А как же сны?
Л и р и с. Сны – это сны. Не про них разговор.
У л а. А что со снами?
А й г а р с. Кошмары нас заели. И ежели я хоть что-то понимаю, вас (
Й о в а р с. (
Ю л д и с. (
Н а й я. Не просто жуть, а та же самая, что и нам.
У л а. То есть как?
Н а й я. А вот так. Один кошмар на девятерых.
А й г а р с. (
Й о в а р с. Может, это Мать многоликих намекает, чтоб вы от нее отстали?
Ф е л и т а. Не «вы», а «мы». Ты-то теперь с нами, рыбарь.
Й о в а р с. (
Ф е л и т а. Может, и намекает, кто знает! Но, думаю, нет. Зачем, спрашивается, ей терпеть погоню?
Л и р и с. С чего взяла, что она именно «терпит»? Может, мы для нее – как комар над ухом.
Ф е л и т а. Именно – как комар! Комары жужжат. Рано или поздно их прихлопывают.
Л и р и с. Это мы с тобой прихлопываем. А она отгородилась какой-то завесой, и хоть бы хны. Мы в эту завесу носами тычемся-тычемся…
У л а. (
А й г а р с. Нет. Мы давно ночуем в стороне от следов. Вон там их оставили. (
Л и р и с. (
Н а й я. А лица можно сырыми платками закрыть.
Ф е л и т а. И долго ты протянешь с мокрой тряпкой на мордашке?
Н а й я. Пару деньков потерплю. Ежели сны продолжаться, значит, дело не в следах.
У л ь г а (
А й г а р с. (
Л и р и с. (
У л а. Хорошо, попробую. Спасибо, Лирис.
А й г а р с. Я, кстати, тоже почти ничего не запоминаю.
Ю л д и с. Покойная бабка моя говорила: тот, кто не запоминает сны, – самый здоровый.
У л ь г а. (
Ю л д и с. Нет. Тот – женщина.
А й г а р с. (
Л и р и с. Да вроде как Юлдису.
Ю л д и с. (
Л и р и с. Ну, тогда Фелите.
Ф е л и т а. Фелита Юлдиса позавчера сменяла.
А й г а р с. Нет, Немой. Ты вчера стоял… И прекращай наконец жалеть этих бездельников! На шею сядут – не стащишь.
А й г а р с. Что-то притихла наша первая главная добытчица. Не твоя ли сегодня очередь, а?
У л ь г а. (
А й г а р с. (