Читаем Маскарад, или Искуситель полностью

«Предательство? Бледнолицый! Это они нарушили своё же соглашение первыми, придя все вместе; это они нарушили его первыми, доверившись Мокмохоку».

В этом пункте судья сделал бы паузу и, воздев свои руки и вращая глазами, воскликнул бы весьма торжественным голосом: «Кругом хитрость и жажда крови. Сообразительность и гениальность вождя сделали его большим зверем».

После другой паузы он начал бы воображаемый диалог между переселенцем и его собеседником: «Но все ли индейцы такие, как Мокмохок?» – «Не все такие, но в наименее вредоносных может находиться зародыш зла. Есть индейская природа. „Индейская кровь течёт во мне“ – это уже угроза полукровки». – «Но бывают ли некоторые индейцы добрыми?» – «Да, но добрые индейцы главным образом ленивы и считаются простаками, – как правило, они редко бывают вождями; в вожди краснокожих попадают активные и считающиеся мудрыми. Следовательно, ввиду малочисленности этот вид индейцев имеет только частичное влияние. И добрые индейцы бывают вынуждены выполнять недобрые указания. Поэтому „остерегайся индейца, доброго или недоброго“, – сказал У. Даниэль Бун, который из-за них потерял своих сыновей». – «Но все ли ваши переселенцы так преследовались индейцами?» – «Нет». – «Хорошо, и в определённых случаях ко многим ли из вас отнесутся по-доброму?» – «Да, но редко кто среди нас оказывается с таким самомнением или столь эгоистичным, что сочтёт своё личное освобождение от индейца настолько типичным опровержением опыта столь многих людей ради того, чтобы вопреки общему мнению хорошо думать об индейцах; иначе, если он за это будет держаться, то стрела в его боку может породить подходящее сомнение».

Короче говоря, следуя судье, если мы во всём доверяем переселенцу, его настрою против индейцев, понятому правильно, то его стоит рассматривать как с нашей, так и с другой или совместно с обеих точек зрения. Верно то, что есть мало семей из известных ему, где некоторые их члены или связанные с ними не были бы индейцами искалечены или оскальпированы. Что за польза тогда, что один из индейцев, или два, или три отнесутся к переселенцу по-дружески? «Он боится меня, – полагает он. – Заберите у меня мою винтовку, дайте ему повод, и что произойдёт? Или если это не так, то как мне знать, что непреднамеренные приготовления могут происходить в нём из-за вещей, в настоящее время неизвестных ему так же, как и мне, – своего рода химическая подготовка в душе для преступного замысла, подобная химической реакции в теле из-за болезни».

Не то чтобы переселенец когда-либо использовал те слова, что вы слышите, но судья нашёл им выражение для передачи их значения. И этот пункт он завершил бы высказыванием, что «тот, кого называют „дружелюбным индейцем“, является очень редким существом; и хорошо, что это так, поскольку никакая жестокость не превышает жестокости „дружелюбного индейца“, обернувшегося врагом. Трусливый друг создаёт отважного противника».

Но к настоящему времени рассматриваемая страсть была рассмотрена как генеральная линия сообщества. Когда к этой существующей доле переселенец добавляет своё личное чувство, то у нас тогда появляется материал, из которого формируется, если формируется вообще, особенный индейский ненавистник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза
Том 6
Том 6

Р' шестом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены романы  «Приключения Гекльберри Финна» и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».Роман «Приключения Гекльберри Финна» был опубликован в 1884 году. Гекльберри Финн, сбежавший РѕС' жестокого отца, вместе с беглым негром Джимом отправляются на плоту по реке Миссисипи. Спустя некоторое время к ним присоединяются проходимцы Герцог и Король, которые в итоге продают Джима в рабство. Гек и присоединившийся к нему Том Сойер организуют освобождение СѓР·РЅРёРєР°. Тем не менее Гек освобождает Джима из заточения всерьёз, а Том делает это просто из интереса — он знает, что С…РѕР·СЏР№ка Джима уже дала ему СЃРІРѕР±оду. Марк Твен был противником расизма и рабства, и устами СЃРІРѕРёС… героев прямо и недвусмысленно заявляет об этом со страниц романа. Позиция автора вызвала возмущение РјРЅРѕРіРёС… его современников. Сам Твен относился к этому с иронией. Когда в 1885 году публичная библиотека в Массачусетсе решила изъять из фонда «Приключения Гекльберри Финна», Твен написал своему издателю: «Они исключили Гека из библиотеки как "мусор, пригодный только для трущоб", из-за этого РјС‹ несомненно продадим ещё 25 тысяч РєРѕРїРёР№ книги». Однако в конце XX века некоторые слова, общеупотребительные во времена создания книги (например, «ниггер»), стали считаться расовыми оскорблениями. «Приключения Гекльберри Финна» в СЃРІСЏР·и с расширением границ политкорректности изъяты из программы некоторых школ США за СЏРєРѕР±С‹ расистские высказывания. Впервые это произошло в 1957 году в штате РќСЊСЋ-Йорк. Р' феврале 2011 года в США вышло новое издание книги, в котором «оскорбительные» слова были заменены на политкорректные.Роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» впервые опубликован в 1889 году. Это одно из первых описаний путешествий во времени в литературе, за 6 лет до «Машины времени» Герберта Уэллса (1895). Типичный СЏРЅРєРё из штата Коннектикут конца XIX века получает во время драки удар ломом по голове и теряет сознание. Очнувшись, он обнаруживает, что попал в СЌРїРѕС…у и королевство британского короля Артура (VIВ в.), героя РјРЅРѕРіРёС… рыцарских романов. Предприимчивый СЏРЅРєРё немедленно находит место при дворе короля в качестве волшебника, потеснив старого Мерлина. Р

Марк Твен

Классическая проза