Читаем Магия дарит (ЛП) полностью

— Я не могу не отметить, что теперь Дагфинн знает, что мы его ищем. Он может скрываться.


— Дагфинн не прячется. Если он не замешан в этом деле, он появится у меня на пороге и потребует рассказать, что происходит. Если он замешан, он появится на моем пороге, размахивая топором и пытаясь размозжить мне череп. Так что, сработает в любом случае.


— Значит мы ждем?


Это заставило меня заскрипеть зубами. Я надеялась, что нам удастся связаться с Дагфинном сегодня. У Родерика было мало времени, но мы больше ничего не могли сделать.


— Мы отправимся домой и будем ждать.



Глава 6


Мы расстались с Гастеком и вчетвером – Кэрран, Дерек, Асканио и я – вернулись в замок. Джим ждал нас на каменных ступенях, когда мы въехали во двор.


— Что с вами случилось?


— Мы были на встрече с викингами.


— Это еще ерунда, — сказал Кэрран. — Ты бы видел, что случилось с вампиром.


Джим улыбнулся.


Я сошла с коня и передала поводья пареньку-перевертышу из конюшни.


— К тебе пришли люди, — сказал мне Джим.


— Какие люди?


— Из Гильдии.


Аргх.


— Отлично. Как мальчик?


— Дулиттл говорит, что все по-прежнему. Ваши гости в конференц-зале, второй этаж, третья дверь слева.


Я поднялась на второй этаж. Грендель решил составить мне компанию. Пять человек ждали в маленьком коридоре возле третьего конференц-зала, охраняемого женщиной-оборотнем. Один из них был Марк, остальные четверо – Боб Карвер, Ивера Нильсен, Кен и Джук, также известные как «Четыре всадника». Большинство наемников были одиночками. Иногда, когда того требовала работа, они объединялись в пары, как мы с Джимом, но группы более чем из двух человек были редкостью. Четыре Всадника –исключение из правила. Они составляли сплоченную, сильную команду, брались за тяжелую работу и выполняли ее эффективно и в основном без ошибок, их уважали остальные наемники.


Все уставились на мою собаку.


— Что это, черт возьми, такое? — спросил Боб.


— Это мой свирепый пудель. Вы пришли сюда все вместе?


— Нет, черт возьми, — сказала Джук, качая головой с всклокоченными черными волосами. — Мы были здесь первыми.


— Я заранее договорился о встрече, — решил тут же объяснить Марк. — А вы снова хотите вести нечестную игру.


— Ты придурок, — сказал ему Кен.


— А ты – бандит.


Почему я?


Я впервые слышала о назначенной встрече. Обязательно спрошу об этом Джима. Я достала из кармана четвертак.


— Орёл, — я указала на четырех всадников. — Марк, ты – решка.


Я подбросила монетку в воздух и шлепнула ее на тыльную сторону запястья.


— Решка. Пошли.


Мы вошли в конференц-зал, и сели за большой стол из резного дерева.


— Что я могу для тебя сделать?


Марк наклонился вперед. На нем был деловой костюм и галстук. Его темно-каштановые волосы были подстрижены в стиле бизнесмена/политика: не слишком длинные, не слишком короткие, консервативные, аккуратные. Его ногти были чистыми и ухоженными, на подбородке не было щетины, и от него приятно пахло мужским одеколоном.


— Я хотел бы поговорить с тобой о выборах в Гильдии, — сказал он.


А я-то думала, он приехал поболтать о погоде.


— Я слушаю.


Марк посмотрел на собаку. Грендель бросил на него злобный взгляд.


— Перейду к делу. Я хотел бы возглавить Гильдию.


Амбициозно, не правда ли?


— Я так и подумала.


— Я не популярен. Я не ношу кожу и таскаю с собой оружие. — Он сплел пальцы рук в один кулак и положил его на стол. — Но я помогаю Гильдии работать, слежу за тем, чтобы клиенты были довольны, прибыль росла, и все получали зарплату вовремя. Без меня все это рухнет.


Я не сомневалась, что так и будет.


— И какова моя роль в этом деле?


— Твой голос будет решающим, — сказал он. — Я бы хотел, чтобы мы пришли к какому-то соглашению.


Он только что вырыл для себя прекрасную яму. Я ждала, не прыгнет ли он в нее.


— Конечно, я понимаю, что необходима достаточная компенсация, и наше соглашение должно быть справедливым и взаимовыгодным.


Он это сделал. Я вздохнула.


— Марк, проблема не в том, что ты не можешь управлять Гильдией. Проблема в том, что ты считаешь, что "белый воротничок" – это почетное звание.


Он моргнул, явно ошеломленный.


— В твоем мире у всего есть своя цена, — говорила я. — Ты не знаешь, какова моя, но думаешь, что можешь себе это позволить. Это так не работает. Ты мог бы пойти другим путем. Ты мог бы возразить, что, поскольку Гильдия находится в неопределенности, никто не получает зарплату. Ты мог бы указать, что чем дольше это будет продолжаться, тем больше талантов потеряет Гильдия, так как опытные наемники переходят на новую работу, чтобы прокормить свои семьи. Предложение подкупить меня – худший вариант, который только можно было придумать. Мое мнение не продается.


— Я не хотел тебя обидеть, — оправдывался он.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Дэниэлс

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика