Читаем Луна полностью

Даже едва не падающая от усталости Ли оценила его красоту.

— Как… как утонченно! — выдохнула она. — Почти готова… простить их… за то… что они мышкари!..

— А вот они нам не простят, что мы люди… — пробурчал он. — Нам надо где-то передохнуть. Пойдем-ка выберем дом.

Но прежде чем они успели отойти от каньона, дикий шум остановил их. Обернувшись, Грант окаменел от изумления.

Узкий каньон заполнялся вопящей ордой мышкарей, они были словно мерзкий, колышущийся серый ковер. Но дальше начала долины они пройти не могли. Потому что там, гримасничая, хихикая и болбоча, перекрыв проход топающими трехпалыми ногами, стояли четыре лунаря!

Это было сражение. Крысовидные твари кусали и кололи жалких защитников, чьи вопли боли уже перестали быть похожими на хихиканье. Но с решимостью и упорством, совершенно чуждыми лунарями, они методично подымали и опускали свои когтистые лапы — вверх-вниз, вверх-вниз.

Грант прямо взорвался:

— Будь я проклят!.. — Его озарила идея. — Ли! Они прямо-таки набились в каньон, вся эта орда!..

Он бросился вперед, к устью каньона. Просунув огнемет между костлявых ног лунаря, навел его точно вдоль каньона и выстрелил.

Ад взорвался. Крохотный алмаз в одном ужасающем взрыве отдал всю свою энергию, и бурный поток пламени залил каньон от стены до стены, выплеснувшись огненным веером, пожравшим всю кровохлебку на склоне.

Идиотский Хребет содрогнулся от грохота; когда унялся дождь обломков, посреди каньона не было ничего, разве что клочки плоти да голова бедняги-лунаря, катавшаяся и подпрыгивавшая.

Трое остальных уцелели. Краснорожий тащил что-то под мышкой, ухмыляясь и хихикая самым идиотским образом.

Грант отмахнулся от него и повернулся к девушке.

— Слава богу! — сказал он. — Мы счастливо отделались.

— Я не боялась, Грант. С тобой не страшно.

Он улыбнулся.

— Может быть, мы найдем себе место здесь, — предположил он. — Лихорадка на такой высоте не должна досаждать. Но посмотри — должно быть, это была столица всей расы мышкарей в незапамятные времена. Не могу представить, что эти твари могли создать столь прекрасную архитектуру, и таких размеров. Хотя эти дворцы не более противоречат росту мышкарей, чем небоскребы Нью-Йорка нашему росту!

— Но как красиво!.. — тихо прошептала Ли, обводя взглядом былое великолепие руин. — Просто даже можно… Ой, Грант! Посмотри на это!..

Он проследил ее жест. На внутренней стороне входа в каньон были гигантские резные изображения, повергшие Кэлторпа в полнейшее изумление. Над ними высились фигуры, но не мышкарей… а лунарей! Искусно вырезанные, улыбающиеся, а не ухмыляющиеся, и улыбающиеся грустно, сожалеющие, жалобно лунари!..

— С ума сойти! — прошептал он. — Видишь, Ли? Когда-то это был город лунарей. Ступени, двери, здания — все в их шкале размеров. Некогда они сумели создать цивилизацию; а те, которых Мы знаем, выходит, выродившиеся остатки великой расы?

— И еще! — подхватила Ли. — То, что эти четверо закрьии проход, когда мышкари пытались прорваться, означает, что они не забыли… Может быть, они и не помнят, но хранят традиции былой славы, или, что вероятнее, просто суеверное ощущение святости этого места. Нам они дали пройти, потому что мы больше похожи на них, чем на мышкарей. Удивительно, что они сохранили даже смутную память об этом; ведь город уже века лежит в руинах. А может, и тысячелетия…

— Подумать только — у лунарей когда-то было столько ума, что они смогли создать собственную культуру!.. — сказал Грант, отмахиваясь от краскорожего, болтавшего и хихикавшего у него за плечом. Внезапно он повернулся и с новым уважением поглядел на лунаря. — Он таскается за мной уже давно. Ладно, приятель, что там у тебя?

Краснорожий протянул невероятно затрепанный сноп кровохлебки и прутьев, дурацки хихикая. Его глупый рот дергался: глаза выпучились в страшном усилии мысли.

— Каффет!.. — ликующе хихикнул он.

— Идиот!.. — вспылил Грант. — Болван!.. — Он оборвал себя и рассмеялся. — Ладно. Думаю, вы это заслужили… — Он швырнул свой пакет с шоколадом трем возликовавшим лунарям. — Вот вам конфета!

Визг Ли заставил его вздрогнуть. Она бешено махала руками: над вершинами Идиотского Хребта кружил ревущий ракетоплан, спускающийся к долине.

Открылся люк. Оливер недовольно вышел наружу, сообщая: — Я настоящий, и ты настоящая!..

За некотом вышли люди — двое мужчин.

— Папа! — вскрикнула Ли.

Прошло много времени, прежде чем Густавус Нейлан повернулся к Гранту.

— Я не знаю, как отблагодарит вас, — сказал он. — Если есть способ выразить мою признательность…

— Есть. Отмените мой контракт.

— Так вы работаете у меня?

— Я Грант Кэлторп, один из ваших агентов, и меня тошнит от этой безумной планеты.

— Конечно, если хотите, — сказал Нейлан. — Если дело в деньгах…

— Можете заплатить мне за полгода — я их проработал.

— А если захотите остаться, — сказал человек постарше, — то закупок больше не будет. Мы можем теперь выращивать лихру возле полярных городов, и я предпочитаю плантации болтовне лунарей. Если вы хотите доработать год, мы сможем до конца этого срока отвести вам под управление плантацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения