Читаем Ловец снов полностью

Тикмен: Я был окружен крохотными яркими огоньками. Моралес: Видел красную траву, похожую на “ангельский волос”.


"Лос-Анджелес тайме” от 24 ноября 1978 года:


СЛЕДОВАТЕЛИ ПОЛИЦИИ ШТАТА И ВВС

НЕ НАШЛИ НИКАКИХ

«АНГЕЛЬСКИХ ВОЛОС»

НА МЕСТЕ ПОЯВЛЕНИЯ НЛО

В ПУСТЫНЕ МОХАВЕ


Тикмен и Моралес соглашаются пройти тест на “детекторе лжи”. Возможность ложных показаний полностью исключена.


"Нью-Йорк тайме” от 16 августа 1980 года:


"ПЛЕННИКИ ИНОПЛАНЕТЯН”

ОСТАЮТСЯ ПРИ СВОЕМ МНЕНИИ


Психологи сомневаются в достоверности портретов так называемых серых человечков.


"Уолл-стрит джорнел” от 9 февраля 1985 года:


КАРЛ САГАН: “НЕТ, МЫ НЕ ОДИНОКИ!"


Выдающийся ученый вновь подтверждает свою веру в существование инопланетных цивилизаций, утверждая, что шансы на существование иных цивилизаций огромны.


"Финикс сан” от 14 марта 1997 года:


ОГРОМНЫЙ НЛО ЗАМЕЧЕН ВБЛИЗИ ПРЕСКОТТА.

ДЕСЯТКИ ОЧЕВИДЦЕВ ОПИСЫВАЮТ ПРЕДМЕТ

В ФОРМЕ БУМЕРАНГА


Коммутатор на авиабазе ВВС в Льюке разрывается от сообщений.


"Финикс сан” от 20 марта 1997 года:


ЗАГАДКА “ОГНЕЙ ФИНИКСА”

ПО-ПРЕЖНЕМУ ОСТАЕТСЯ

НЕРЕШЕННОЙ


Эксперт заявляет, что фото не фальшивка. Следователи ВВС хранят молчание.


Сообщение из Полдена (штат Аризона), “Уикли” от 9 апреля 1997 года:


ЭПИДЕМИЯ ПИЩЕВЫХ ОТРАВЛЕНИЙ

НЕ НАХОДИТ ОБЪЯСНЕНИЯ.

РАССКАЗЫ О ПОЯВЛЕНИИ

"КРАСНОЙ ТРАВЫ”

ОБЪЯВЛЕНЫ ВЫМЫСЛОМ


Сообщение из Дерри (штат Мэн), "Дейли ньюс” от 15 мая 2000 года:


ТАИНСТВЕННЫЕ ОГНИ

СНОВА ЗАМЕЧЕНЫ НА

ДЖЕФФЕРСОН-ТРЕКТ


Мэр Кинео-таун: “Не знаю, что это такое, но они появляются снова и снова”.

ДДДТ

Это стало их девизом, и Джоунси под страхом смерти не мог припомнить, кто из них первым ввел это в обиход. “Берешь чужие в долг на время — отдаешь свои и навсегда” — это его высказывание. “Трахни меня в задницу, Фредди” и еще с полдюжины столь же красочных непристойностей — вклад Бивера. Генри приучил их небрежно бросать: “Все, что возвращается на круги своя, возвращается на круги своя” — типичный образец того дзен-буддистского дерьма, которым он так увлекался еще с детства. А вот ДДДТ.., как насчет ДДДТ? Чей светлый ум это родил?

Не важно. Не имеет значения. Главное, что они свято верили второй половине этой аббревиатуры, когда были неразлучной четверкой, а потом и всему целому, когда их стало пятеро, ну а потом.., вновь превратившись в четверку, опять поверили, только на этот раз первой половине.

Но когда их опять осталось только четверо, дни стали темнее. Мрачнее, что ли? Теперь все чаще попадались “трахни-меня-в-задницу” дни. Это-то было ясно, но вот почему? Ответа не было. С ними явно творилось что-то неладное, они это знали… Неладное — или странное? Только что? Они ощущали, что пойманы, загнаны в ловушку, но каким образом? И все это случилось задолго до появления огней в небе. До Маккарти и Бекки Шу.

ДДДТ: иногда это всего лишь слова. А иногда кажется, что вообще ничто. Пустота. Тьма. И тогда.., как же найти в себе силы жить дальше?

1988: Даже у Бобра бывает хандра

Сказать, что брак Бивера не сложился, — все равно что заявить о ком-то “немножко беременна” или “приземление космического корабля “Челленджер” чуть-чуть не удалось”. Джо “Бивер” note 1 Кларендон и Лори Сью Кинопенски вытерпели восемь месяцев, а затем — все, прошла любовь, кто-нибудь помогите собрать чертовы осколки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кристмас
Кристмас

Не лучшее место для встречи Нового года выбрали сотрудники небольшой коммерческой компании. Поселок, в котором они арендовали дом для проведения «корпоратива», давно пользуется дурной славой. Предупредить приезжих об опасности пытается участковый по фамилии Аникеев. Однако тех лишь забавляют местные «страшилки». Вскоре оказывается, что Аникеев никакой не участковый, а что-то вроде деревенского юродивого. Вслед за первой сорванной маской летят и другие: один из сотрудников фирмы оказывается насильником и убийцей, другой фанатиком идеи о сверхчеловеке, принесшем в жертву целую семью бомжей... Кто бы мог подумать, что в среде «офисного планктона» водятся хищники с таким оскалом. Чья-то смертельно холодная незримая рука методично обнажает истинную суть приезжих, но их изуродованные пороками гримасы – ничто в сравнении со зловещим ликом, который откроется последним. Здесь кончаются «страшилки» и начинается кошмар...

Александр Варго

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика