Читаем Little Bee полностью

How to explain death to a four-year-old superhero? How to announce the precipitous arrival of grief? I hadn’t even accepted it myself. When the policemen told me that Andrew was dead, my mind refused to contain the information. I am a very ordinary woman, I think, and I am quite well equipped to deal with everyday evil. Interrupted sex, tough editorial decisions and malfunctioning coffee machines—these my mind could readily accept. But my Andrew, dead? It still seemed physically impossible. At one point he had covered more than seven tenths of the earth’s surface.

And yet here I was, staring at Andrew’s plain oak coffin (A classic choice, madam), and it seemed rather small in the wide nave of the church. A silent, sickening dream.

Mummy, where’s Daddy?

I sat in the front pew of the church with my arms around my son, and realized I had begun to tremble. The vicar was delivering the eulogy. He was talking about my husband in the past tense. He made it sound very neat. It occurred to me that he had never had to deal with Andrew in the present tense, or proofread his columns, or feel him running down inside like a piece of broken clockwork.

Charlie squirmed in my arms and asked his question again, the same one he’d asked ten times a day since Andrew died. Mummy, where’s mine daddy exactly now? I leaned down to his ear and whispered, He’s in a really nice bit of heaven this morning, Charlie. There’s a lovely long room where they all go after breakfast, with lots of interesting books and things to do.

—Oh. Is there painting-and-drawing?

—Yes, there’s painting-and-drawing.

—Is mine daddy doing drawing?

—No Charlie, Daddy is opening the window and looking at the sky.

I shivered, and wondered how long I would have to go on narrating my husband’s afterlife.

More words, then hymns. Hands took my elbows and led me outside. I observed myself standing in a graveyard beside a deep hole in the ground. Six suited undertakers were lowering a coffin on thick green silky ropes with tasseled ends. I recognized it as the coffin that had been standing on trestles at the front of the church. The coffin came to rest. The undertakers retrieved the ropes, each with a deft flick of the wrist. I remember thinking, I bet they do this all the time, as if it was some brilliant insight. Someone thrust a lump of clay into my hand. I realized I was being invited—urged, even—to throw it into the hole. I stepped up to the edge. Neat, clean greengrocer’s grass had been laid around the border of the grave. I looked down and saw the coffin glowing palely in the depths. Batman held tight to my leg and peered down into the gloom with me.

“Mummy, why did the Bruce Wayne men putted that box down in the hole?”

“Let’s not think about that now, darling.”

I’d spent so many hours explaining heaven to Charlie that week—every room and bookshelf and sandpit of it—that I’d never really dealt with the issue of Andrew’s physical body at all. I thought it would be too much to ask of my son, at four, to understand the separation between body and soul. Looking back on it now, I think I underestimated a boy who could live simultaneously in Kingston-upon-Thames and Gotham City. I think if I’d managed to sit him down and explain it to him gently, he would have been perfectly happy with the duality.

I knelt and put my arm around my son’s shoulders. I did it to be tender, but my head was swimming and I realized that perhaps it was only Charlie who was stopping me from falling down the hole. I held on tighter. Charlie put his mouth to my ear and whispered.

“Where’s mine daddy right now?”

I whispered back.

“Your daddy is in the heaven hills, Charlie. Very popular at this time of year. I think he’s very happy there.”

“Mmm. Is mine daddy coming back soon?”

“No, Charlie. People don’t come back from heaven. We talked about that.”

Charlie pursed his lips.

“Mummy,” he said again, “why did they put that box down there?”

“I suppose they want to keep it safe.”

“Oh. Is they going to come and get it later?”

“No Charlie, I don’t think so.”

Charlie blinked. Under his bat mask he screwed up his face with the effort of trying to understand.

“Where is heaven, Mummy?”

“Please, Charlie. Not now.”

“What’s in that box?”

“Let’s talk about this later, darling, all right? Mummy is feeling rather dizzy.”

Charlie stared at me.

“Is mine daddy in that box?”

“Your daddy is in heaven, Charlie.”

“IS THAT BOX HEAVEN?” said Charlie, loudly.

Everyone was watching us. I couldn’t speak. My son stared into the hole. Then he looked up at me in absolute alarm.

“Mummy! Get him OUT! Get mine daddy out of heaven!”

I held tightly on to his shoulders.

“Oh Charlie, please, you don’t understand!”

“GET HIM OUT! GET HIM OUT!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза