Читаем Лицо во мраке полностью

Одри Бедфорд была в его власти, и никто уже не мог помочь ей.

Привычным движением его руки ощупывали стену. Он медленно шел вдоль нее, пока не нащупал первую дверь. Он не услыхал даже звука дыхания Одри, но захотел удостовериться здесь ли она и обошел комнату вдоль стены, затем с распростертыми руками прошел поперек комнаты и снова очутился в коридоре. Вот вторая комната, — та, в которой она раньше находилась. Он наступил ногой на матрац, но, не услыхав ни звука, обошел и это помещение. У входа в третью комнату он остановился, прислушиваясь. Она была здесь! Он чувствовал ее присутствие, слышал ее дыхание.

— Подите сюда, моя дорогая! На этот раз вы не уйдете от меня! Я давно назначил вам свидание… Оно столько раз откладывалось, и наконец сегодня я дождался его!

Он услыхал звук шагов, и кто-то проскользнул мимо него, но он был проворен и в следующий миг опять загородил собой вход.

— Ваш возлюбленный там внизу, моя любимая, — тупоголовый Шеннон и его помощники, а также ваш отец! Вы не знали, что у вас есть отец, но он здесь. Он увидит вас… потом. Вы и я выйдем отсюда вместе! Это хороший конец для человека, которого он ненавидит, но он ему не обрадуется! — Вдруг он прыгнул вперед и схватил кого-то за руку. Но это была не рука девушки. Когда он остановился, показался странный, жуткий зеленый свет, скользнувший по его груди. Он увидел перед собой свое собственное лицо — нос, лоб, подбородок!

Другой Малпас, безобразный, чудовищный, схватил его за руки.

— Боже, что это! — закричал он, стараясь освободиться от державших его рук.

— Я пришел за вами, — сказал глухой голос.

С диким криком Лэси Маршалт ударил по безобразному лицу и, повернув обратно, пустился бежать. В это время вспыхнул свет и, оглянувшись, он увидел за собой свою точную копию.

Малпас! Но ведь он сам был Малпасом!

— Проклятие! — закричал он, выхватывая пистолет. Пистолет выстрелил один раз, затем другой.

— Не утруждайте себя, мой друг, — сказал его двойник, — ваши заряды холостые: я накануне подменил их.

Взвыв от ярости, Лэси запустил в него пистолетом. Человек нагнулся и схватил его за горло.

Где-то в неосвещенной глубине комнаты стояла Одри, прижав в испуге руки к груди, но в душе ее просыпалась радость вновь обретенной жизни.

Глава 69

Двойник

Дик присоединился к группе людей у входной двери. Они перестали стучать в нее и, достав маленький лом, принялись за замок. Под ударом лома замок вскоре затрещал.

— Она здесь? Вы уверены?

Мартин кивнул.

— Стэнфорд увез ее прошлой ночью. Он обещал спрятать ее в доме Малпаса. Шеннон уже пытался открыть входную дверь дома, но электрические запоры были в действии.

— Вы знаете, что постигло Стэнфорда?

— Да, я только что узнал, — тихо ответил Элтон.

В эту минуту замок сломался, и они ворвались в переднюю. Дик повел всех наверх. Кабинет был пуст, но теперь он прямо направился к камину и начал искать отверстие, которое, как ему было известно, должно было здесь находиться. Ход мог вести только через камин. Только здесь! Наконец, он нашел маленькое отверстие, просунул в него самодельную отмычку бедного Тонгера, и ее треугольный конец привел в действие чувствительный механизм. Когда он повернул ручку, камин сдвинулся с места, и все стоявшие перед ним увидели статую по ту сторону открывшейся стены, а за ней комнату Малпаса.

— Не трогайте ручки, — предупредил Дик и проскользнул в отверстие. Он остановился у письменного стола, чтобы выключить ток, а затем бросился к открытой двери и в это время услышал звук двух выстрелов. Дик остановился, побледнев как смерть, но тотчас ринулся дальше. Он бежал очень быстро, но ему казалось, что ноги его налиты свинцом.

Когда он достиг двери верхнего этажа, она отворилась. Два человека появились на пороге, оба до того похожие друг на друга, что капитан в изумлении уставился на них.

— Вот тот, кого вы ищете, капитан Шеннон! — произнес один из них, ростом поменьше, и толкнул своего закованного в наручники пленника в объятия ожидавших сыщиков.

Затем одним движением он сорвал с себя парик, фальшивый нос и подбородок.

— Я думаю, вы знаете меня?

— Я хорошо знаю вас, — сказал Дик. — Вы Слик Стормер или, как вы предпочитаете называть себя перед лондонской полицией, Слик Смит!

— В первый раз вы наконец поймали меня, но когда вы меня узнали?

Дик улыбнулся.

— Такой ловкий сыщик, как вы, должен был бы знать это! — ответил он.

Дик вгляделся в темноту коридора и увидел испуганную фигурку, робко жавшуюся к стене. Мигом он добежал до конца коридора и заключил ее в свои объятия. Слик взглянул туда и закрыл дверь.

— Вам будет приятно увидеть вашу дочь, и она будет очень рада увидеться с вами. Но этого человека она, кажется, знает лучше, чем вас, — сказал он, и Торрингтон молча кивнул…

Глава 70

Что рассказал Слик

— Я никогда не мог разобрать, считаете ли вы меня тем, за кого я себя выдавал, или вы один из тех сдержанных англичан, которые никогда ничему не верят, разве только, чтобы сделать одолжение даме, — говорил Слик Стормер — радушный хозяин, восседавший в этот вечер во главе обеденного стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен , Бенедикт Роум , Алексей Шарыпов

Детективы / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Камин для Снегурочки
Камин для Снегурочки

«Кто я такая?» Этот вопрос, как назойливая муха, жужжит в голове… Ее подобрала на шоссе шикарная поп-дива Глафира и привезла к себе домой. Что с ней случилось, она, хоть убей, не помнит, как не помнит ни своего имени, ни адреса… На новом месте ей рассказали, что ее зовут Таня. В недалеком прошлом она была домработницей, потом сбежала из дурдома, где сидела за убийство хозяина.Но этого просто не может быть! Она и мухи не обидит! А далее началось и вовсе странное… Казалось, ее не должны знать в мире шоу-бизнеса, где она, прислуга Глафиры, теперь вращается. Но многие люди узнают в ней совершенно разных женщин. И ничего хорошего все эти мифические особы собой не представляли: одна убила мужа, другая мошенница. Да уж, хрен редьки не слаще!А может, ее просто обманывают? Ведь в шоу-бизнесе царят нравы пираний. Не увернешься – сожрут и косточки не выплюнут! Придется самой выяснять, кто же она. Вот только с чего начать?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы