Читаем Лилипут полностью

— Теперь постарайся понять нас, — продолжал Лоулесс — Не только ты, но и мы столкнулись с небывалым фактом. Ничего зазорного нет в том, что я признаюсь, что мы обескуражены. Ситуация такова, что нам приходится держать все в секрете. По крайней мере, пока что-нибудь не прояснится, если, конечно, вообще прояснится. Оруэлл — слишком маленький городок, чтобы позволить людям обсуждать между собой, как погибла мисс Абинери. Могут быть плохие последствия. Я не хочу, чтобы ситуация вышла из-под контроля. Поэтому ты, Пит, кто бы тебя ни спросил, должен отвечать, что не знаешь, что на самом деле произошло с Мирандой. Оно так и есть, но все равно лучше уходи от излишних подробностей. Договорились?

— Да, мистер Лоулесс, — ответил Пит. Голос его звучал неуверенно, однако это не смутило шерифа.

— Смерть очень странная. И она не первая. Я пока не связываю одну с другой, но надо же с чего-то начинать. Вот я и хочу, чтобы ты сосредоточился, парень. Забудь обо всем. О косых взглядах, о том, что ты на допросе в полиции, о потере подруги. Сосредоточься и вспомни! Любую мелочь, любой звук, любую мысль, посетившую тебя в тот момент. Честно сказать, я и сам не знаю, что хочу из тебя вытянуть. Но если совсем не копаться, то ни за что не зацепишься. Попробуй вспомнить. Неужели ты спокойно сидел, ничего странного не происходило, ты спустился на первый этаж и там обнаружил Миранду? Когда ты рассказывал в первый раз, Пит, то все у тебя получилось уж слишком быстро и просто. — Лоулесс замолчал. Он посмотрел в окно и стал ждать ответа Андерсона.

2

Хокинс также ожидал. Сначала ему показалось ошибкой даже намекать на то, что совсем недавно в городе случилось нечто столь же нереальное, как смерть мисс Абинери. Но теперь Гэл был уверен, что Андерсон вряд ли заговорит с кем-нибудь на эту тему, ведь при этом невозможно будет уйти и от обсуждения смерти его подруги. Лоулесс и Хокинс ждали, ни на что особо не надеясь. Что еще мог рассказать им Андерсон? Разве он не пересказал все уже несколько раз?

Пит же был озадачен. В первую минуту он даже испугался. Любой звук и любая мысль, которая пришла ему тогда в голову? Какой бы странной ни казалась смерть Миранды, на то были непременно какие-то причины. Но то, что у него вертелось в голове, пока он искал Миранду, вообще не лезет ни в какие ворота. Начать с того, что он никак не мог разобраться со временем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези