Читаем Лили и майор полностью

Нимало не смутившись, краснокожий отпихнул Лили здоровенной ручищей и прошагал прямиком к печке. Взяв с полки чашку, он наполнил ее кофе и отпил глоток. Его физиономию скривила злобная гримаса.

- Твоя есть огненная вода? - рявкнул он. - Лучше огненная вода!

Лили ни разу в жизни не довелось испытать такого страху и ярости одновременно. Бочком-бочком она принялась пятиться в угол к ружью.

- Нет огненная вода, - нравоучительно произнесла она, - но есть немного сахара. Вот там, - она показала в противоположный угол. - В синей чашке. Кофе хорошо сахар.

Когда непрошенный гость повернулся в сторону, куда она показала, Лили моментально схватила винтовку и навела на него. В затворе не было патрона, и ей оставалось лишь уповать на то, что индеец об этом не догадается.

- А ну-ка, ты, - окрикнула она, сузив глаза и повелительно взмахнув винтовкой, - убирайся отсюда сейчас же. Просто уезжай подобру-поздорову, и я не причиню тебе вреда.

Индеец недоуменно уставился на нее, а потом имел наглость превесело расхохотаться. О, он прямо-таки лопался от смеха.

- А майор-то был прав, - сказал он наконец на чистейшем английском, вы и впрямь чистокровная дикая кошка.

Теперь пришла очередь недоумевать Лили.

- Так вот почему Калеб не волновался в тот День, когда вы со своими дружками устроили спектакль вокруг этой земли, - прошептала она, опуская винтовку. - Он знает вас.

- Позвольте представиться: Чарли Быстрый Конь, - произнес мужчина, протягивая руку.

- Ах вот как, - начала Лили, чувствуя, как ярость вскипает в ее жилах и поднимается вверх, подобно лаве в вулкане, - значит, эта вонючка, этот подонок, это отродье проклятой...

- Успокойтесь же наконец, мисс Лили, - взмолился Чарли Быстрый Конь, отставив в сторону кофе и простирая к ней руки в дружелюбном жесте. - В конце-то концов, это была всего лишь безобидная маленькая шутка.

- Пусть этот мерзавец только покажется, я ему прострелю голову!

- Одному Господу известно, как бы я хотел обогреться у вашего огня, мисс Лили, но мне обязательно нужно ехать, - пробормотал Чарли, пробираясь к выходу. - Нет-нет, не надо меня уговаривать, я не могу остаться.

- А ну вон отсюда! - завизжала Лили, и Чарли Быстрый Конь вполне оправдал свое имя, спасая шкуру. Определенно он не догадался, что ружье не заряжено.

Как только он перескочил порог, Лили задвинула задвижку и без сил привалилась к двери. Казалось, сердце вот-вот выскочит у нее из груди, и вся она тряслась, как в лихорадке, от пережитого только что потрясения.

***

На закате Лили услышала, как поблизости проехал фургон, но не нашла в себе сил выглянуть наружу. Она выглянула в одну из щелей в стенах и увидела Калеба, двигавшегося к своему участку.

Не обращая внимания на непрекращавшийся ливень, Лили старательно зарядила винтовку и промаршировала мимо своего строящегося дома следом за майором. Он как раз выгружал через заднюю стенку фургона парусиновую палатку, и Лили успела заметить, что там еще куча каких-то вещей.

Она приподняла винтовку и выстрелила, стараясь попасть в заднее колесо фургона. Ненадежная повозка подпрыгнула на месте, из нее посыпались свертки и ящики, а лошади в ужасе заржали и стали вырываться из упряжи.

Калебу пришлось сначала успокоить их, прежде чем он смог добраться до Лили. С полей его шляпы потоками стекала дождевая вода.

- Я терпел многие из твоих выходок, Лили, - взревел он, стараясь перекричать шум грозы, - но это уж слишком! - Выкрикнув это, он одной рукой вырвал у Лили винтовку, а другой пребольно ухватил ее за локоть.

Она обнаружила, что ее со страшной скоростью волокут обратно в ее лачугу.

- Ко мне только что нанес визит твой дружок, Чарли Быстрый Конь! верещала она, разозлившись так, что даже и не подумала испугаться или хотя бы извиниться за стрельбу, открытую по фургону Калеба. Да к тому же какой дурак мог бы поверить в то, что она на самом деле намеревалась его пристрелить?

Калеб поставил винтовку в угол за дверь, потом снял шляпу и рывком скинул перчатки, после чего освободился от промокшего дождевика и осторожно повесил его на спинку стула.

- Мне уже давно хотелось это сделать, - с грозной решимостью продолжил он. - И вот наконец ты дала мне для этого повод.

- Что... о чем ты говоришь? - спросила Лили, невольно отступая, так что вода, сочившаяся сквозь потолок, попала как раз ей на макушку.

- Я говорю, - отвечал Калеб, расстегивая манжеты и засучивая рукава, о наведении глянца на твоей маленькой соблазнительной попке.

- Ну же, Калеб, это совершенно неразумие, - протестовала Лили, предусмотрительно перебравшись на противоположную сторону стола.

- О, это, несомненно, будет одним из самых разумных моих деяний, отвечал Калеб, делая шаг в ее сторону.

- Возможно, я беременна, - сказала Лили, отступая вокруг стола.

- Ну вот, опять, - произнес Калеб. - Нет, это неправда. - И он протянул к ней мускулистую, покрытую золотистыми волосами руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Чалмерс

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рэйчел Кейн , Рейчел Кейн

Детективы / Любовные романы / Зарубежные детективы