Читаем Ленивый любовник полностью

– В странном месте побывал Торн, – продолжал китаец. – Там много красной глины.

Он показал образец глины.

– Это я собрал с колес машины. Может быть, вы видели где-нибудь такое место?

– Нет, не видел, – ответил Боб. – Но не думаете же вы, что Торн ее… Мадден ведь очень любит ее…

– Еще одна загадка.

– Боже мой! Даже в алгебре я не встречал столько неизвестных, сколько их в одном этом деле. Кстати, завтра уже вторник. Должен прибыть жемчуг. По крайней мере, так думает старый П. Д. Он ждет не дождется завтрашнего дня.

Тихий стук двери заставил Чана подскочить к камину и заняться переворачиванием дров. Бесшумно вошел Мадден.

– В чем дело? – начал Боб.

– Шш! – сказал Мадден и покосился в сторону ванной. – А Ким! Вон отсюда!

– Холосо, босс, – ответил А Ким и ушел.

Мадден подошел к двери ванной и прислушался, потом осторожно открыл ее. Войдя в ванную, он бесшумно запер дверь со стороны комнаты Гембла и вернулся.

– Теперь я хочу поговорить с вами, – сказал он. – Только тихо. Наконец-то я договорился с вашим отцом. Он сообщил, что завтра в полдень в Барстоу прибудет человек по имени Дрейкотт.

Сердце Боба оборвалось.

– Вы считаете…

– Случилось так, – перебил его Мадден, – что я не хочу, чтобы этот парень приехал на ранчо.

Боб изумленно посмотрел на него.

– Но, мистер Мадден. Я…

– Шш! Не называйте мое имя.

– Но после всех наших приготовлений…

– Я сказал вам, что изменил решение. Я вообще не хочу, чтобы ожерелье доставили сюда. Прошу вас отправиться завтра в Барстоу, встретить там Дрейкотта и приказать ему ехать в Пасадену. В среду я буду там. Передайте ему, чтобы он ждал меня у входа в «Герфильд Нейшнл Банк» в среду в полдень. Я получу жемчуг, и в банке он будет в безопасности.

Боб улыбнулся.

– Хорошо, – сказал он. – Вы хозяин.

– Прекрасно… Спокойной ночи.

Мадден тихо вышел. Изумленный Боб долго не мог прийти в себя.

– Что ж, – наконец сказал он, – это займет еще один день. Спасибо.

Глава 12

Трамвай в пустыне

Наступил новый день. Встав довольно рано, Боб перед завтраком бродил по ранчо, размышляя о том, сколько странностей случилось с тех пор, как он приехал сюда. Не давали покоя мысли об Эвелине. Куда могла деться девушка? Где она сейчас?

После завтрака он встал из-за стола и закурил сигарету.

– Мистер Мадден, – начал он, – я вспомнил, что сегодня надо по делу съездить в Барстоу. Это очень важно. Если бы А Ким мог отвезти меня к поезду…

Зеленые глаза Торна с неожиданным интересом уставились на него. Мадден неодобрительно посмотрел на юношу.

– Что ж, – наконец сказал он. – Езжайте. А Ким, отвезите мистера Идена в город.

– Холосо, – ответил А Ким. – Пока солнце не взошло высоко. Вам, навелное, не хочется ехать в такси.

– Что?! – рявкнул Мадден.

– Холосо, холосо, босс. Я повезу мистела в голод.

Когда, наконец, Иден сидел в машине, а ранчо осталось позади, Чан обернулся и вопросительно взглянул на Боба.

– Что вы еще придумали? – спросил он. – Это неожиданное дело в Барстоу удивляет меня.

Иден засмеялся.

– Приказ шефа, – сказал он, – Я должен встретить Эла Дрейкотта с ожерельем.

– Мадден опять переменил решение? – спросил Чан.

– Да.

И Боб рассказал Чану, чем закончился ночной визит миллионера к нему в спальню.

– Что вы скажете относительно этого? – спросил Чан.

– Прежде всего это снова дает нам старое доброе хоо мали мали. Кстати, хочу сообщить, о чем рассказала доктор Уайткомб.

– В этом нет нужды, – сказал Чан. – Я все слышал.

– Вот как? Тогда вы знаете, что Лу Вонга убил Шаки Фил, а не Торн.

– Шаки Фил или незнакомец, приехавший за ним. Должен признаться, этот незнакомец очень интересует меня. Кто он? Может быть, это он сообщил о возвращении Лу Вонга?

– Ну, если мы станем обсуждать эти вопросы, вы никогда не вернетесь домой. Я не могу ответить ни на один из них.

Перед ними лежал Эльдорадо. Солнечные блики играли на крышах домов

– Кстати, надо заглянуть к Холли. До отхода поезда еще много времени. Поскольку за мной, скорее всего, следят, лучше переждать в редакции. К тому же у Холли могут быть новости.

Редактор сидел за своим столом.

– Хелло! – воскликнул он. – Что привело вас в такую рань в город? Что нового на вашем таинственном ранчо?

Боб рассказал о визите доктора Уайткомб, о последнем решении Маддена и своем неожиданном путешествии в Барстоу.

Холли улыбнулся.

– Весело, ничего не скажешь. Что вы думаете о мисс Эвелине? Я полагаю, вы уже встречались с ней раньше?

– О мисс Эвелине? Что вы имеете в виду? – воскликнул Боб.

– Но она же приехала на ранчо? – спросил Холли.

– Ее и следа там нет. Она не приезжала.

Холли встал из-за стола и прошелся по комнате.

– Странно. Очень странно. Она приехала в город поездом в шесть сорок.

– Вы уверены в этом?

– Конечно. Я ее видел.

Холли снова сел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы