Читаем Leningrad полностью

He has lost interest in everything. He won’t read or talk. . he’s even indifferent to bombing. The only thing that rouses him is food. He’s hungry all day long and rattles through the cupboards, looking for something to eat. When he can’t find anything he chews on coffee grounds or those abominable oil cakes which used to be fed only to cattle. . Even in September he used to walk around the city looking for things to buy, took an interest in the military communiqués, met friends. Now he’s like an old man, constantly freezing. He spends whole days standing next to the stove in his winter jacket, pale, with deep blue circles under his eyes. If he goes on like this he will die.5


Another job, arranged by Skryabina’s husband, did not help. Attached as a messenger boy to a hospital, Dima was sent to and fro across the city in what was by now biting cold, often only to be cheated of the agreed-upon evening meal in exchange. The hospital’s kitchen manager, Skryabina raged, was a thief: ‘Only when Dima shows up with the director’s son does he get everything — even meat patties. No wonder that boy is so well-nourished and rosy-cheeked.’ On 15 December, having collapsed in the street, Dima took permanently to his bed — or in siege shorthand, ‘lay down’. ‘He lies quietly and won’t talk at all, burying his face in his pillow. He no longer gets up to search for food in the cupboards and the sideboard. . He’s so tall and thin, and unbelievably pitiful. . I look at him in horror. I’m afraid he will die.’6 In a little over four months, Skryabina had gone from playing with her boys in the Catherine Palace park, to watching the elder of them waste away from simple want of enough to eat.


Olga Grechina lived with her mother and younger brother Volodya (Vova for short) in a grey-painted, ponderously ornate mansion block halfway down Mayakovsky Street, one of the shabby-grand boulevards leading off the Nevsky. Her father, a doctor, had died a few years earlier, and her older brother Leonid had been called up into the army. In October, having been released from trench-digging, she was able to visit Leonid at the village near Shlisselburg where he was stationed with his mortar battery. There he introduced her to his new medical orderly fiancée — an unsuitable girl, Olga couldn’t help thinking, who insisted that they be photographed ‘heads together, smiling, in the best village tradition’, and seemed able to talk about nothing but curtains. Leonid and his fellow soldiers were cheerful — happy to have got out of the Kingisepp encirclements alive. But they had no bread or sugar and their horses were emaciated, tearing at the wooden porch to which they were tethered with huge yellow teeth. Nor did the unit have enough ammunition: ‘Each battery gets five shells. When you let them off the Germans retaliate, and keep going for twenty-four hours, but there’s nothing for us to fire back with.’

Soon after Olga returned to Leningrad her mother was hit by a car during the blackout. Though only slightly injured, she rapidly weakened and had to be helped down to the basement during raids. She also insisted on sharing her ration with the family dog, a beloved ‘ball of fluff’ called Kashtanka, so that Olga was half relieved when the animal was stolen — if the rumours were right, for food. The informal system of mutual favours whereby Russians got round shortages and bureaucracy — blat in Soviet slang — was now, Olga discovered, beginning to break down. To get medicine for her mother, she appealed to a former colleague of her father’s, a Dr Mikhailov. The favour he owed the Grechin family dated back to 1916, when he had been caught saving ‘self-shooters’ — soldiers who had shot themselves in the left hand so as to be invalided out of the army — from execution by sending them to the rear. Instead of denouncing him, Olga’s father had restitched the soldiers’ hands so as to disguise the bullet wounds, and transferred him to another hospital. Mikhailov now worked in a clinic round the corner from the Grechins on Pestelya, a gracious, Italianate street book-ended by two perfectly proportioned churches. Olga found him


besieged by old women — or that’s how they looked then. He seemed to have sunk into old age himself as well. I asked him to come and see Mama, but he refused, saying ‘You know we only make house calls in exceptional circumstances now, and she’s already had diagnosis and treatment.’ I was indignant, I remember, and berated him — He, having been educated in the humanitarian tradition, having taken the Hippocratic oath, refused to visit a sick person. He sadly heard me out, then said, ‘If I come to you, I won’t be able to get home. For me everything is measured out: once a day I can get from Tchaikovsky Street to Pestelya. I haven’t got the strength to do more. And if I don’t get to work, what will happen to all these people?’ And he pointed to the door, behind which waited all his patients.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой-Милославский , Николай Дмитриевич Толстой

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР

Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях. В книге рассказывается, почему возникали такие страхи, как они превращались в слухи и городские легенды, как они влияли на поведение советских людей и порой порождали масштабные моральные паники. Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Александра Архипова , Анна Кирзюк

Документальная литература / Культурология
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература