Читаем Лазурный Берег полностью

Морской ветер так сильно трепал мои собранные в хвост волосы, что некоторые пряди даже выбились из резинки. Я убрала их с лица и распрямила плечи. Как бы мимоходом поправила короткий топик кремового цвета. На случай если мне снова встретится тот матрос, я выбрала менее откровенную одежду, чем в прошлый раз. Надела бледно-голубые джинсы с высокой талией, подчеркивающие фигуру, и удобные белые кроссовки. Еще одно отличие заключалось в том, что сегодня я не была потной. Но сердце стучало все сильнее, чем ближе я подходила к «Авроре».

Можно ли просто так взять и подняться на яхту? Как разыскать человека на такой махине? Да и вообще там ли он? Не забыл ли про меня? Как мне о нем спросить, если я даже имени его не знаю?

Подойдя поближе, я увидела, что на «Авроре» кипит работа. Это повышало мои шансы найти кого-нибудь, кто знает того парня. Матросы скребли палубы, а женщина в белой униформе, перегнувшись через перила, трясла простыню. Три человека, вися на тросах, мыли борт с моей стороны. Я остановилась и, поднеся руку к глазам, стала изумленно рассматривать этих почти акробатов, которые болтались на головокружительной высоте, энергичными движениями начищая и без того сверкающий белый фасад «Авроры». Удерживаемые в воздухе всего лишь парой веревок, они выполняли свою работу так невозмутимо, как если бы стояли на земле.

Завороженная этим зрелищем, я подошла поближе, и в следующую секунду у меня перехватило дух. Я увидела того, кого искала. Он сидел на какой-то узкой дощечке, расположенной метра на два выше моей головы. Босые ноги упирались ступнями в борт. Верхняя часть тела была полностью обнажена. Сильные татуированные руки размашисто двигались вдоль корпуса яхты. При виде этого мой мозг на секунду отказался работать. Я могла только стоять и смотреть.

Как и следовало ожидать, именно в этот момент он и обернулся. Его глаза удивленно раскрылись, а уголок рта приподнялся в самой сексуальной полуулыбке из всех, что я когда-либо видела.

– Привет! – сказал он.

Значит, узнал. Мне пришлось собраться с силами, чтобы не сбежать. Героически выдержав его взгляд, я подняла руку и, как трофеем, помахала над головой мешком со шмотками. Надо полагать, это выглядело немножко смешно.

– Подожди, сейчас спущусь! – крикнул мне матрос.

Я кивнула и быстро спрятала глаза, а он, сказав что-то своему коллеге, слез с доски. Нет, он не должен был еще раз увидеть, как я пялюсь на его мускулы. Повернувшись к «Авроре» спиной, я уставилась на тянущуюся по пирсу крепостную стену. По ней ходили туристы: любовались морем и делали снимки. Сквозь бойницы, расположенные через равные промежутки, я тоже могла видеть волны. В том, как они подступали и откатывали, было что-то умиротворяющее. Я подставила лицо мягкому бризу, и постепенно мое сердце забилось спокойнее.

Возьми себя в руки! Ты отдашь ему вещи и пойдешь своей дорогой. Вот и все.

Я обрадовалась, что не произнесла эти слова вслух, ведь в ту самую секунду у меня за спиной кто-то кашлянул. Я резко обернулась. Это был он. Прямо передо мной. В застиранных синих шортах. И больше ни в чем.

Я сглотнула, постаравшись не пожирать его глазами так откровенно. Но что я могла поделать, если мы стояли в шаге друг от друга? Ведь я всего лишь человек. Причем, похоже, очень слабый.

Опустив взгляд, я тут же пожалела об этом. Вот так пресс! Сколько кубиков? Шесть? Или все восемь? Сосчитать их я не успела. Меня отвлек низкий, чуть хрипловатый голос, который сразу показался мне очень знакомым, потому что целую неделю звучал в моей памяти.

– Привет.

– Привет, – проскрипела я и, откашлявшись, торопливо сунула парню мешок с его вещами.

Он улыбнулся мне, в темно-карих глазах замерцали искорки.

– Сегодня ты не бегаешь? Специально пришла сюда, чтобы отдать мне шмотки?

– Ну да. Я же обещала. – К счастью, мой голос прозвучал гораздо спокойнее, чем я себя чувствовала. Почти невозмутимо. – Кстати, я все постирала.

В следующую секунду от моего напускного равнодушия ничего не осталось. Потому что он засмеялся. Этот звук возник из глубины его груди. Голой груди. Стоило мне только поднять руку, и я бы ее коснулась. Почувствовала бы, как она вибрирует от веселого смеха.

– Это было необязательно, – сказал он.

– А по-моему, обязательно. – Я выстояла под его взглядом, поборов инстинктивное желание спастись бегством. – Ты действительно выручил меня. Спасибо.

– Прежде чем тебя выручить, я сам же обеспечил тебе неприятности, – возразил он и виновато посмотрел на меня из-под сведенных бровей.

Я отмахнулась:

– Прощено и забыто. В итоге я не опоздала, и мой первый рабочий день прошел хорошо.

– Самый первый?

– Да, я только что приехала из Бордо.

– Ого! – Он провел ладонью по трехдневной щетине. – Дело могло обернуться катастрофой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шах и мат
Шах и мат

Мэллори Гринлиф бросила шахматы, когда они разрушили ее семью. Но четыре года спустя она все же соглашается принять участие в благотворительном турнире и случайно обыгрывает Нолана Сойера – действующего чемпиона и настоящего «бэд боя» в мире шахмат. Проигрыш Нолана новичку шокирует всех, а громкая победа открывает Мэллори двери к денежному призу, который так ей необходим. Мэллори сомневается, стоит ли идти на сделку с совестью, но Сойер серьезно намерен отыграться и не желает выпускать загадочную соперницу из поля зрения. Вступая в большую игру, Мэллори изо всех сил старается оградить свою семью от того, что когда-то ее разрушило, и заново не влюбиться в шахматы. Однако вскоре понимает, что не может перестать думать о Сойере, ведь он не только умен, но и чертовски привлекателен…   Для кого эта книга Для читателей, которые любят романтические комедии. Для тех, кому понравилась «Гипотеза любви». Для читателей, которые хотят прочувствовать химию между героями. На русском языке публикуется впервые.

Эли Хейзелвуд , Али Хейзелвуд

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы