Читаем Кудруна полностью

880Противники взметнули клинки над головой,И каждый убедился, насколько смел другой.Стяжал победу Людвиг, и Хетель пал на месте,И разнеслись повсюду об этом печальные вести.881Узнала королевна, что от руки норманнаОкончил жизнь плачевно владелец Мателаны,В отчаянье рыдала, и девы слезы лили.Не только что датчане – враги опечалены были.882Узнал об этом Вате и вепрем закричал.Он, требуя расплаты, удары расточал,От них зари краснее стальные шлемы рдели,И всей его дружиной отвага и злость овладели.883Но как поможешь горю, когда король сражен?Был Игаркой кровью вскоре весь остров обагрен.О мире хегелинги нимало не радели,Они вернуть Кудруну в свое королевство хотели.884Герои марки Штурмен шли мстить за короля,Все тяготы с бойцами из Валейса деля,Датчане хегелингам, нортландцам помогали,Все так упорно бились, что много мечей изломали.885Отважный Ортвин рвался отмстить за смерть отца.Датчанин Хорант, верность хранивший до конца,Привел к нему на помощь своих людей немало.День был уж на исходе, и темная ночь наступала.886Герои наносили норманнам много ран.Тут к Хоранту метнулся какой-то из датчан,Звеня мечом. Тот воин был принят за норманна,Нанес в потемках Хорант герою смертельную рану.887Оплакал смелый Хорант собрата боевого, —По голосу узнал он племянника родного,И за своим штандартом[107] редеющему строюСтяг павшего велел он нести из почтенья к герою.888«Нас ждет не бой, а бойня, – возвысил Хервиг глас, —День кончился, и солнца последний луч угас,Мы перебьем друг друга, погибнет каждый третийИз рыцарей, коль битву придется кончать на рассвете».889Везде, где только Вате в сражение вступал,Противник устрашенный с ним встречи избегал.Выл гнев его неистов: непобедимый ВатеТуда отправил многих, откуда уж нету возврата.890Пришлось прервать сраженье, пока не рассвело.В обоих станах много героев полеглоОт ран неисцелимых. Луну скрывали тучи.И упустил победу той ночью воитель могучий.[108]891Не вдруг утихла битва. Уже в глухой ночиНатруженные руки оставили мечи.Так близко друг от друга противники стояли,Что блеск чужих доспехов при свете костров различали.892В сторонку Людвиг с сыном пошли совет держать.А после начал Людвиг с бойцами толковать:«Зачем нам ждать рассвета с отважным Вате вместе,Коль этот рыцарь грозный убить меня хочет из мести?893Вы лучше под покровом наставшей темнотыПрилягте, положивши под головы щиты,А после зашумите, чтоб враг не догадался.Что я со всею ратью уйти с Вюльпензанда собрался».894Дружинники покорно исполнили приказ,И трубы и валторны зарокотали враз,Как будто всей округой норманны завладели.Свою большую хитрость король показал в этом деле.835Тут стали девы плакать и громко причитать,Но им под страхом смерти велели замолчать,Мол, если кто не сдержит стенаний и рыданья,Того в волнах утопят без жалости и состраданья.896Сокровища забрали воители с собою,Оставили убитых лежать на поле боя,Скорбя о том, что много друзей не досчитались.И корабли погибших стоять у причала остались.897Так с помощью обмана уплыли ночью в мореОтважные норманны. А девы были в горе,Что об отъезде тайном от близких умолчали.А те, беды не чуя, до самой зари почивали.898Ушли далеко в море задолго до денницыТе, с кем друзья Кудруны надеялись сразиться.Тут затрубил громово в походный рог свой Вате,Хотел вести он снова войска и разбить супостата.899Герои хегелинги, кто пеший, кто верхом,На берег потянулись, чтоб встретиться с врагомИ Людвигу с дружиной отмстить в бою жестоко.А их и след простыл уж, норманны плыли далеко.900Узрели хегелинги пустые корабли,Разбросанные платья, лежавшие в пыли,И множество доспехов. Всё рыцари проспалиPI отомстить норманнам теперь навсегда опоздали,901Узнал об этом Вате. Как был он огорчен,Что, Людвигом убитый, король не отомщен,Разбито много шлемов в сражении напрасном,Еще придется плакать на родине женам прекрасным.902С какой глубокой болью, разгневан и суров,Отважный Ортвин павших оплакивал бойцов!Он звал друзей: «В погоню! Мы чести не уроним,Пока норманны близко, мы их, может статься, догоним».903 Его призыву Вате был следовать готов,Но вслушивался Фруте в протяжный шум ветровИ так сказал героям: «Что проку торопиться?Сочтите: миль на тридцать норманны смогли удалиться.904 Чтоб нанести урон им погонею своей,У нас не наберется для этого людей,Да их и не настигнем, – что толковать об этом!Так не пренебрегайте, друзья мои, добрым советом,905Вы раненых героев на барки отнесите,Собрав тела убитых, их с честью погребитеНа диком Вюльпензанде. Здесь головы сложилиТак много ваших близких. Нам надо укрыть их в могиле».906Друзья, ломая руки, унынью предались,Их, горше всякой муки, одна терзала мысль:Потеряна Кудруна, враги ушли от мести,С какой Яле к королеве теперь они явятся вестью?907Рек Морунг: «Мы снесли бы и не такую боль,Но как расскажешь Хильде о том, что пал король?Плохого дара стоим мы – вестники позора.Бежал бы я от Хильды, чтоб только не слышать укора».908Искать повсюду стали они тела бойцовИ часто узнавали средь этих мертвецовСвоих единоверцев. Приказу Вате внемля,Всех христиан убитых бок о бок сложили на землю.909Советоваться стали, как дальше поступить.«Их должно, – молвил Ортвин, – сперва похоронить,Потом почтить их намять, здесь монастырь построив,Куда польются вклады от родичей павших героев».910Сказал на это Вате: «Ты добрый дал совет.Их лошадей и платье еще продать нам след.Добро, что здесь осталось от рыцарей убитых,Пойдет на нужды бедных и горький удел облегчит их».911Спросил отважный Ирольт: «Укрыть ли нам в могилеТела врагов, что столько нам горя причинили,Иль воронам с волками оставить на съеденье?»И мудрые сказали: «Их всех предадим погребенью».912Страда прошла, и время нашлось для похорон.Погибший смертью храбрых, был Хетель погребен,И всех других убитых похоронили тоже,Каким бы ни был род их и цвет их знамен или кожи.913Особо положили всех мавров, что нашли.И павших хегелингов отдельно погребли.В особицу – норманнов. Всяк на своем погосте —Прах рыцарей крещеных и храбрых язычников кости.914 И целую неделю, закапывая прах,Друзья о том радели за совесть, не за страх,Как вымолить вернее у господа прощеньеПогибшим хегелингам за тяжкие их прегрешенья.915Все дни по ним читали молитвы и псалмы,И мертвых отпевали до наступленья тьмы.Еще нигде на свете по окончанье битвыТак дивно не служили в церквях, возглашая молитвы.916Впоследствии монахи могилы опекали,И триста гуф[109] за ними угодий записалиИ монастырь воздвигли. Отцы госпитальеры[110]На острове являли пример благочестья и веры.917Те, у кого остались здесь близкие лежать,Считали долгом лепту в обитель посылатьЗа упокой усопших. И процветало братство,Три сотни гуф, не меньше, его составляло богатство.918Да снидет милость божья на тех, кто там почили,И тех, кто все заботы погибшим посвятили.Герои хегелинги, что сохранили жизни,Меж тем, покинув остров, к своей направлялись отчизне.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Занимательные истории
Занимательные истории

В истории французской литературы XVII в. имя Таллемана де Рео занимает особое место. Оно довольно часто встречается и в современных ему мемуарах, и в исторических сочинениях, посвященных XVII в. Его «Занимательные истории», рисующие жизнь французского общества эпохи Генриха IV и Людовика XIII, наряду с другими мемуарами этого времени послужили источником для нескольких исторических романов эпохи французского романтизма, в частности, для «Трех мушкетеров» А. Дюма.Относясь несомненно к мемуарному жанру, «Занимательные истории» отличаются, однако, от мемуаров Ларошфуко, кардинала де Реца или Сен-Симона. То были люди, принадлежавшие к верхним слоям потомственной аристократии и непосредственно участвовавшие в событиях, которые они в исторической последовательности воспроизводили в своих воспоминаниях, стремясь подвести какие-то итоги, доказать справедливость своих взглядов, опровергнуть своих политических врагов.Таллеман де Рео был фигурой иного масштаба и иного социального облика. Выходец из буржуазных кругов, отказавшийся от какой-либо служебной карьеры, литератор, никогда не бывавший при дворе, Таллеман был связан дружескими отношениями с множеством самых различных людей своего времени. Наблюдательный и любопытный, он, по меткому выражению Сент-Бева, рожден был «анекдотистом». В своих воспоминаниях он воссоздавал не только то, что видел сам, но и то, что слышал от других, широко используя и предоставленные ему письменные источники, и изустные рассказы современников, и охотно фиксируя имевшие в то время хождение различного рода слухи и толки.«Занимательные истории» Таллемана де Рео являются ценным историческим источником, который не может обойти ни один ученый, занимающийся французской историей и литературой XVII в.; недаром в знаменитом французском словаре «Большой Ларусс» ссылки на Таллемана встречаются почти в каждой статье, касающейся этой эпохи.Написанная в конце семнадцатого столетия, открытая в начале девятнадцатого, но по-настоящему оцененная лишь в середине двадцатого, книга Таллемана в наши дни стала предметом подлинного научного изучения — не только как исторический, но и как литературный памятник.

Жедеон Таллеман де Рео , Рео Жедеон де Таллеман

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги