Читаем Круги на воде полностью

Ладомил, Покровитель иконописцев

Мануил, Покровитель часовщиков

Мафусаил, Покровитель кающихся

Рахваил, Покровитель виноделов

Смоил, Покровитель странствующих

Агадгандил, Хранитель исчезнувшего народа

Агиазил, Хранитель Средиземного моря

Девясил, Хранитель домашних животных

Дедалил, Хранитель гениев

Игнуил, Хранитель очага

Кириил, Хранитель славянских Азбук

Ототил, Хранитель Калязинского монастыря

Помаил, Хранитель спящих

Руахил, Хранитель Корабельного поля

Афирусаил, Страж переправ

Вергиил, Страж Барьерных гор

Иегудил, Экзекутор

Фотиниил, Духовник Ангелов

Электрил, Истребитель беззаконных

Теофил, младший Ангел Англиканской Церкви

Азраил, Исламский Ангел Смерти

Джабраил, Страж Аравийской пустыни

Исрафила, Исламский Ангел Страшного Суда

Гевил, Запрещенный Ангел

Дариил, Запрещенный Ангел

Самариил, Запрещенный Ангел

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия