На сцене вновь становится светло в тот момент, когда Франсуа, с застывшим лицом, медленно кладет трубку. Он делает несколько шагов по комнате, погруженный в раздумье, вдруг быстро направляется в ванную комнату и исчезает в ней, закрыв за собой дверь. Несколько секунд спустя входят Ральф и Феликс. Ральф жестом показывает на ванную. Феликс вынимает из кармана револьвер.
Ральф. Быстрее, ты мне нужен здесь!
Феликс. Его надо отвезти в лес и там прикончить, на это мне хватит десяти минут.
Ральф идет к ванной комнате, куда только что вошел Франсуа. Вдруг оттуда раздается страшный шум. Ошеломленные, Ральф и Феликс на мгновение застывают на месте, затем бросаются в ванную, но натыкаются на запертую изнутри дверь. В этот момент в дверь номера стучат. Ральф и Феликс в ужасе поворачиваются к двери.
Ральф. Кто там?
Гарсон (за сценой).
Дежурный по этажу.Ральф колеблется, потом делает Феликсу знак, чтобы тот спрятал оружие, и открывает дверь.
(Входя,
с довольным видом.) Ну наконец все устроилось, вам нашли комнату. (Останавливается перед Феликсом.) Мсье?Феликс (здороваясь).
Мсье.Гарсон (Ральфу).
Теперь вас трое?Ральф. Нет, это мой друг…
Гарсон. А второй жилец где?
Ральф (подталкивает гарсона к двери).
В ванной. Нам не нужна комната, благодарю вас, мы нашли другой выход…Гарсон. Вам не нужна комната?… Прекрасно, но зачем же тогда было так волноваться! Вам нашли кое-что в ста метрах отсюда, в отеле на углу улицы…
Гарсон замолкает, так как из ванной комнаты выходит Франсуа. Он задыхается. На шее у него веревочная петля с болтающимся концом. Шатаясь, он идет через комнату и падает на кровать.
Ральф (глухо).
Черт возьми!Гарсон (монотонно, не сводя глаз с Франсуа).
…комнату в отеле на углу, в ста метрах отсюда… (Вдруг кричит.) А-а-а!Ральф бежит к Франсуа, развязывает петлю, которая Того душит.
Гарсон (приближается к кровати, ужасно испуган).
Но что… что происходит?Феликс вынимает револьвер, целится в гарсона, наклонившегося над Франсуа.
Ральф (вырывает оружие из рук Феликса и толкает его к двери).
Иди вниз и жди меня там!Феликс. Но…
Ральф. Иди вниз, говорю тебе! И жди, когда я тебя позову! (Отдает револьвер Феликсу и выталкивает его в коридор, затем подходит к Франсуа.)
Гарсон. Но… но он повесился!
Ральф (зло)
. Да нет же, нет!Гарсон. Он не повесился?
Ральф. Вовсе нет, с ним случилась небольшая неприятность, ничего серьезного.
Гарсон. Небольшая неприятность? (Бросается в ванную комнату и выходит оттуда с искаженным от ужаса лицом.)
Он повесился на колонке на веревке от форточки.Ральф. Ну-ну, довольно, не надо ничего драматизировать.
Гарсон (мрачно).
Колонка оторвалась от стены, и в ванной настоящее наводнение.Ральф. Говорю вам, колонка что-то барахлила, и он пытался ее починить. Огорчен, что разочаровываю вас, но ничего трагического во всем этом нет.
Гарсон (недоверчиво).
Он пытался починить колонку повесившись, с петлей на шее?Ральф. Он сделал что мог, он же не слесарь.
Гарсон (дрожащим голосом).
Он, возможно, и не слесарь, но не надо и меня принимать за…Ральф (перебивая его).
А, оставьте меня в покое!Франсуа шевелится на кровати.
Вы же видите, он живой! В общем, вместо того, чтобы болтать невесть что, лучше идите и вытрите пол!
Гарсон. Но…
Ральф. Вода просочится на нижний этаж, и у вас будет вдвое больше работы.
Гарсон (тихо)
. Но он повесился, говорю вам.Ральф. Вы меня разозлите…