Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

Деламер открыл рот, чтобы ответить, но тут вошла Лилиан с подносом в руках. На нем разместились асимметричной формы кувшин с холодной водой, блюдо с нарезанным кубиками мясом - зеленоватым, но явно свежим - и маленькие стеклянные кувшинчики для питья. Королева по очереди наполняла каждый водой и передавала гостям.

Вода оказалась свежайшей. Что до мяса, то Граймс решил, что это змея... будем надеяться, не ядовитая. Майя откровенно наслаждалась этим деликатесом.

- А теперь, капитан Граймс, - спросила Лилиан, пригубив из кувшинчика и закусив крошечным кубиком мяса, - что вас сюда привело?

- Я представляю Федерацию, Лилиан...

- Точно так же, как капитан Данзеллан представляет... как это называется... "Линию Звездного Пса". Он собирается делать здесь деньги для своих людей и для себя. Морроу предупреждал нас об этом. А что собираетесь делать вы?

- Мы здесь для того, чтобы помочь вам, Лилиан.

- С чего вы взяли, что нам нужна помощь, капитан Граймс?

- Исследовательская и Контрольная Служба - это нечто вроде полиции. Наверно, вы знаете, что это такое. Вы ведь читали Историю. Мы защищаем людей от тех, кто хочет причинить им вред. Использует их, грабит, например.

- Разве мы просили о защите?

- Вы можете сделать это.

- Но нам это не нужно.

- Пока.

- Лилиан знает, что с нашей стороны ей нечего бояться, - чопорно изрек Деламер.

- В самом деле, Франсис? - взгляд королевы превратил молодого человека в статую. - Капитан Граймс, между нами и капитаном Данзелланом установились, в общем и целом, дружеские отношения. В обмен на определенные права он доставит сюда товары, которые мы сами не производим. Тем не менее, прежде чем будет принято окончательное решение, необходимо созвать Совет Королев. До сих пор я действовала самостоятельно, но это касалось только Мельбурна. Морроу предвидел, что однажды возникнут вопросы, которые придется решать всем континентом, возможно, даже всей планетой. Моим сестрам в Балларат, Элис, Дарвин, Сидней, Перт и Брисбен уже послана весть... надеюсь, нет нужды перечислять города Северной Австралии. Так что решение по вопросу, который всех нас так волнует, скоро будет принято. Большая удача, что наша сестра из Кембриджа сама приехала сюда. Она сообщит обо всем своему народу.

- А эти права... - начал было Граймс.

- Это не ваше дело, капитан.

Граймс с мольбой посмотрел на Мэгги. Она должна знать, как вызвать доверие. Она должна знать, на какие кнопки нажимать, чтобы получить желаемый результат. Однако Мэгги только нежно улыбнулась в ответ.

"Черт бы подрал этих женщин", - подумал Граймс. Придется выкручиваться самому.

- Возможно, я мог бы посоветовать...

- Мы не нуждаемся в ваших советах, капитан.

- Гхм... - он извлек из кармана свою потертую трубку, набил ее и закурил.

- Прошу вас! - воскликнула Лилиан. - Не дымите здесь этой ужасной отравой!

- Похоже, ваш великий предок рассказывал вам о вреде курения...

- Конечно. Он рассказывал нам обо всех пороках и вредных привычках людей, которые возможно, вступят с нами в контакт.

- О да, конечно, - пробормотал Граймс, потрясенный этой тирадой. Полагаю, вы не будете возражать, если я взгляну на вашу библиотеку, ваши записи...

- Это в компетенции королевы Балларата.

"Здесь нет ни радио, ни телефонов, - подумал Граймс. - И будь я проклят, если попрошу Ее величество отправить гонца".

- Спасибо за гостеприимство, Лилиан, - проговорил он. - А теперь, если вы не возражаете, мы вернемся к катеру и разобьем на ночь лагерь.

- Не возражаю. Считайте, что получили мое разрешение ночевать возле города.

- Приготовить для вас палатку, Майя?

- Нет, спасибо. Нам с Лилиан надо много о чем поговорить.

- Можно повидать Табиту? - снова взмолился Деламер.

- Нет, Франсис. Нельзя.

Второй помощник "Шнауцера" с неохотой поднялся.

- Вы готовы, капитан? - буркнул он. - Я возвращаюсь на корабль.

Он проводил капитана и Мэгги к месту посадки, хотя в услугах гида не было никакой необходимости. "Шнауцер" торчал над окружавшими его карликовыми деревьями, словно поднятый вверх большой палец.

Вернувшись к катеру, мужчины занялись обустройством лагеря. Мэгги наблюдала за ними и время от времени отпускала язвительные комментарии. Небольшой компрессор стремительно наполнил воздухом надувные палатки. Четыре поменьше представляли собой нечто среднее между спальней и спальным мешком, большая выполняла функции кают-компании и камбуза. Биллард отправился с двумя ведрами за водой к ближайшему ручейку. Стерилизация пищи перед едой была скорее ритуалом, нежели чем-то еще. Если бы какая-нибудь зараза устояла перед той массой антибиотиков, которыми их пичкали на борту "Искателя", это было бы уже ясно. Полевая кухня на солнечных батареях уже работала, и вскоре кастрюля тушенки из обезвоженных полуфабрикатов была готова, а вода для кофе вскипела. Затем все уселись за раздвижной столик в ожидании трапезы.

- Что ты об этом думаешь, Мэгги? - начал Граймс.

- О чем? - осведомилась она.

- Обо всем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика