— Ты здесь гостья, Дэв, — сказала Лесли, игнорируя слова Натали. Она толкнула дверь кухни тележкой с завтраками. — И отвозить постояльцев на острова входит в наши обязанности. Я позвоню тебе, когда вернусь из больницы.
Дверь с громким стуком захлопнулась за ней.
— Ну, — сказала Натали, улыбнувшись Дэв. — Похоже, с этим разобрались.
Дэв нахмурилась, глядя на закрытую дверь, и пробормотала:
— У нее дел по горло и без того, чтобы играть в лодочника.
— Как ее отец? — спросила Натали. Лесли явно была не в ее вкусе — высокомерная и убийственно красивая. Но все же Натали восхищалась ее твердостью и решительностью. В других обстоятельствах они, наверное, могли бы подружиться.
— Вроде в порядке. Врачи говорят, что он может вернуться домой уже через пару дней.
— Здорово, — Натали хорошо относилась к Харрисам и искренне радовалась за них. К тому же, когда Пол поправится, Лесли очевидно вернется в город. Натали уже не сомневалась, что когда-то между Лесли и Дэв было нечто большее, чем просто дружба. В присутствии Лесли Дэв выглядела совершенно несчастной. Казалось, что все ее тело сковывала боль, и это очень беспокоило Натали. — Не забудь взять с собой рацию, чтобы можно было связаться с Харрисами. Они передадут мне, если тебе что-то понадобится или возникнут проблемы.
— Не беспокойся, все будет в порядке, — с улыбкой ответила Дэв. — Не думаю, что мне придется подавать сигнал SOS.
— Всякое может случиться, — серьезно ответила Натали. — Ты будешь далеко от большой земли. На том маленьком клочке земли, окружать тебя будут лишь километры воды. Если что-то случится, ты не сможешь доплыть до берега, а телефон там не работает.
Дэв кивнула:
— Я знаю. Обязательно возьму с собой все необходимое, — она склонила голову набок и улыбнулась Натали. — Довольна?
Натали подалась вперед и погладила Дэв по руке.
— Пока нет. Но я не оставляю надежды.
Дверь распахнулась, и на кухне снова появилась Лесли. Она бросила быстрый взгляд на то, как Натали прильнула к Дэв, но тут же отвела глаза.
— Нужны еще тарелки.
Натали не сдвинулась с места и даже не повернула голову. Но Дэв отступила на шаг и взяла стопку тарелок со стола.
— Они здесь.
Лесли решительно повернулась на каблуках и вышла из кухни. Натали лишь рассмеялась, когда Дэв с тарелками последовала за ней.
Дэв заехала в лабораторию и убедилась, что Арно найдет, чем себя занять всю следующую неделю. Затем она разобралась с почтой, скопировала свою работу с ноутбука на сервер и сложила необходимое оборудование в два водонепроницаемых контейнера. Погрузив все это в машину, Дэв поехала обратно в гостиницу.
Она вернулась в «Приозерный Коттедж» сразу за Лесли и Эйлин.
— Доброе утро, — Дэв помахала Эйлин. — Давайте я помогу вам с чемоданом.
Эйлин выглядела очень уставшей.
— Спасибо, с удовольствием приму твою помощь.
— Как себя чувствует ваш супруг?
— Очень хорошо, — Эйлин взяла Дэв под руку. — Лесли рассказывала, что ты каждый день помогала здесь по хозяйству. Спасибо тебе огромное.
Смутившись, Дэв бросила взгляд на Лесли. Но та лишь пожала плечами и улыбнулась, как будто говоря: «Извини, придется тебе самой отдуваться».
— Мне было совсем не трудно, миссис Харрис.
— В любом случае, я больше не возьму с тебя ни цента за аренду, — твердо заявила Эйлин.
Дэв резко остановилась.
— Миссис Харрис, мое проживание оплачивает Институт. И я совсем не хочу лишать вас заработка. Я помогала лишь потому, что…
— Я не собираюсь ставить тебя в неловкое положение, — Эйлин крепче сжала руку Дэв. — Лесли сказала, что ты сегодня отправляешься на острова…
— Да.
— Обычно мы совершаем по два рейса, но я уверена, мы сможем делать их чаще.
— Не стоит, — быстро ответила Дэв. — Все в порядке. Мне не нужно никаких особых условий.
Они поднялись по ступеням крыльца, и Лесли протянула руку, чтобы забрать у Дэв чемодан.
— Всю эту неделю управляться с лодками буду я. Мне не составило бы труда иногда навещать тебя.
Дэв покачала головой:
— Лес, туда добираться не меньше часа, а я знаю, как много у тебя работы.
— Поверь, я умею делать несколько дел сразу, — беззаботно ответила Лесли. — Давай, я быстренько введу маму в курс дел, и мы встретимся у лодки через пять минут. Тебе помочь принести вещи из машины?
— Нет, я справлюсь.
Тридцать минут спустя Лесли уже вела катер на север к цепочке островов Глен Айлендс. Погода была довольно теплой, температура подбиралась к двадцати пяти градусам. Встречный ветер плотно прижал рубашку Дэв к телу, равно как и одежду самой Лес.
— С какой стороны причаливать? — крикнула Лесли, бросая через плечо взгляд на свою спутницу. На секунду ее взгляд задержался на четко очерченных формах Дэв, и воспоминание о том, как близко Дэв была к ней прошлой ночью, захлестнуло ее. Она почувствовала, как все ее тело начинает напрягаться, и поспешила отвести взгляд.