Читаем Книга Судеб полностью

Лили Блек

КНИГА СУДЕБ

— 1 —

Книга была толстой. Неимоверно толстой. Огромный фолиант, обтянутый мягкой кожей. Углы обиты медью, позеленевшей от времени. Он сидел за столом, направив свет лампы на древний переплет, и благоговейно смотрел на Книгу.

Легендарная Книга Судеб лежала на обычном письменном столе в самой обычной квартире.

Настольная лампа отбрасывала конус мягкого желтого света на черный переплет. «Интересно, действительно ли это — человеческая кожа?» — мелькнула отстраненная мысль. Он погладил кончиками пальцев книгу, пытаясь найти в себе отвращение. И не нашел. Никаких отрицательных эмоций книга не вызывала, даже если и в самом деле была затянута в человеческую кожу. Он считал, что книга — не виновата. Ведь что она из себя представляет? Всего лишь собрание знаний, сведений. Может быть, если бы он увидел того, кто содрал кожу с молодой девушки (почему-то он был уверен, что это кожа именно молодой девушки), то испытал бы приступ тошноты, при взгляде на этого человека. Он прикрыл глаза, пытаясь представить того, написавшего книгу.

Под прикрытыми веками кружилась серая муть, словно предрассветный осенний туман. Он подумал, что глаза человека были такого же мутного серого цвета.

Сколько сил он потратил на то, чтобы найти эту книгу. Бесконечные исследования, бесчисленные экспедиции, даже просто — собирание легенд и слухов… И вот, в заброшенном давно святилище древнего бога, он увидел описанный многими алтарь. Странно было, что все те, кто описал его так точно, никогда не видели это помещение. И ворон, распростерший крылья над жертвенным камнем, сверкающий рубинами глаз в свете фонарей, бессчетные годы не представал ни перед чьими глазами. Каким гениальным скульптором нужно было быть, чтобы изваять эту птицу! Он восхищался неведомым древним талантом, который сумел вложить в статую весь темный ужас своей души, страх перед древним богом. Казалось, что алые глаза ворона смотрят прямо на незваных гостей.

Драгоценные камни переливались, светясь изнутри множества граней. Он помнил, что в те времена не был известен такой способ огранки, но вот они — два огромных рубина, и не известно, смогли бы лучшие ювелиры современности огранить их лучше…

— 2 —

— Николай Палыч, посмотрите, этого же не может быть! — Юрочка кричал шепотом.

Николай поморщился. Эти студенты-энтузиасты, что бы ни увидели, сразу делают большие глаза.

Хотя в данном случае, конечно, было на что посмотреть. Но зачем же так явно привлекать внимание проводников. Вон они как уставились сразу. Здоровенные мужики, волосатые, как Снежный Человек. Господи Боже, а телевизор они хоть видели когда-нибудь, эта парочка горилл?

— Ну что там, Юрочка? — Николай усмехнулся про себя, произнося имя студента. Парень никак не соответствовал такому имени. Больше всего он был похож на борца-тяжелоатлета, со своими мощными плечами и чуть скошенным лбом, от чего глаза его, небесной голубизны, казались утопленными глубоко в череп. Ежик темных волос дополнял общую картину весьма гармонично. У Николая мелькнула мысль, что Юрочке больше подошло бы что-нибудь вроде Ивана, или Василия. А лучше всего — Павел. Так вот нет же — назвали Юрием. А однокурсники буквально приклеили к нему ласкательное прозвище Юрочка, на которое он охотно отзывался, не замечая скрытой в таком имени иронии.

— Да вы только посмотрите, Николай Палыч, это ж «звездчатая» огранка! Шестиугольник видите? И примыкающие к нему шесть треугольников! Классическая «звездчатая» огранка! — Юрочка захлебывался от восторга, тыча похожим на перетянутую сардельку пальцем в глаза каменного ворона.

— Вижу. — Николай решил быть попрохладнее, чтобы немного остудить неумеренный восторг юноши. — Ну и что? Разве это причина, чтобы так кричать? Ты поаккуратнее, Юрочка, неровен час, рухнет тут что-нибудь в этой пещере, потом не выберемся обратно.

— Я же тихонечко, Николай Палыч! — обиделся студент. — Просто это — «звездчатая» огранка!

— Ну и? — Николай все еще не понимал, к чему клонит Юрочка и что его так взволновало.

— Да ведь так гранят алмазы! — Юрочка округлил свои наивные голубые глаза. — Алмазы, Николай Палыч! А тут-то — рубины!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика