Джуа поспешил поздравить приятеля с победой, молодой Аравью с великолепным настроением присоединился к многочисленным зрителям. Он со знанием деля рассказывал гостю из Грейстоуна, что за стрельбой последует рукопашная борьба, а потом фехтование на коротких мечах. Увлеченный захватывающим зрелищем поединков, Джуа не заметил, как стало смеркаться, после того как был провозглашен победитель последнего соревнования, начались приготовления к праздничному ужину.
По периметру поляны зажглись десятки факелов, гости начали занимать свои места за пятью столами. Аравью объяснил, что сегодня правила немного изменились, и команды девушек будут соревноваться между собой в умении готовить. Группы из семи девушек появились рядом с каждым из пяти очагов, из корзин в их руках появлялись самые разнообразные составляющие. Все сидевшие за столами внимательно наблюдали за молодым морхеймлянками, одна из девушек в команде Холмистого шиленда затянула протяжную песню, ее подруги тут же к ней присоединились. Джуа не понимал ни одного слова из песни, как сказал Аравью, это была старинная и грустная баллада, о войне, который вернулся домой после долгих сражений и девушке, не сдержавшей клятву верности.
Кареру показалось странным, что для праздника была выбрана такая тема. Но его размышления прервались с первыми звуками второй песни, звонкий и высокий голос раздался со стороны очага, в котором готовили хозяйки праздника из Центрального акленда. Аравью сразу же сосредоточил свой взгляд на певунье, ей оказалась красавица, которую они встретили в палатке его отца.
- Хорошо, что я уговорила Амарину участвовать в соревновании, - послышался голос Салины, она с двумя сыновьями и матерью Аравью сидела напротив Джуа.
- Жалко, что такая красавица и умница заточила себя на острове Отречения на долгих два года, - ответила пожилая женщина.
- Все помнят, как она переживала о погибели брата, я уже думала, что не увижу ее в родном поселке, она быстро приходит в себя, подумать только, еще десять дней назад она носила черное платье и соблюдала обет молчания!
Аравью прислушался к словам молодой женщины, он знал, что Салина и Амарина были лучшими подругами, даже после женитьбы первой они находили время для общения. Но все изменилось после смерти старшего брата Амарины во время шторма. Девушка вступила в ряды послушниц на острове Отречения и всерьез раздумывала присоединиться к Немым сестрам, чьей обязанностью был уход за тяжелобольными, которым не могут помочь и лучшие лекари.
Хотя большинство гостей оставалось на своих местах, некоторые молодые мужчины, которым были не безразличны участницы команд, приблизились к очагам и стояли всего в нескольких шагах от очаровательных кухарок. Песня девушек Центрального акленда, в которой говорилось о поисках невесты заносчивым юношей, заканчивалась. Сидевший рядом с карером Аравью встал и на негнущихся ногах побрел в сторону очага. "Да, видно эта Амарина вскружила голову бедному парню", - подумал Джуа. После того как прозвучали еще три песни, девушки понесли свои первые блюда на стол Старейшин, а столы для гостей начали заполняться многочисленными подносами с едой и кувшинами с напитками. К столу вернулся Аравью, видимо ему удалось переброситься парой фраз с красавицей Амариной. Внимание гостей с девушек переключилось на богатый стол, а соревнующиеся команды продолжали готовить и петь, теперь уже под сопровождение музыкантов. Немного погодя на стол Старейшин отправилось и второе блюдо, Центральный акленд поразил всех гостей запеченным в тесте мясом в виде лебедя.
- Ну, остался десерт, а потом после провозглашения результата будут танцы, - сказал Аравью.
- А я смогу наконец-то переговорить со Старейшинами, - ответил Джуа.
- После такого ужина они точно будут благодушно расположены, - подбодрил карера товарищ.
К всеобщей радости, победительницами оказались хозяйки праздника, Джуа наблюдал, как несколько молодых людей подходили к Амарине, был среди них и Аравью. Видимо он был не безразличен девушке, именно его она выбрала для первого танца, после первых тактов замысловатого плеса отец Аравью посоветовал Джуа отправляться к столу Старейшин. Молодой карер поднялся и неуверенно побрел на север, не успел он достичь места своего назначения, как заметил, что все пятнадцать Старейшин покинули свои места и направляются к зеленому шатру в виде пирамиды. Не зная, что делать дальше, молодой маг остановился и проводил взглядом длинную вереницу, первые члены которой уже входили в палатку. Вдруг кто-то окликнул его по имени, Джуа обернулся, это оказался молодой мужчина, который вчера стерег вход в зеленый шатер.
- Подожди немного снаружи, Вакант рассказал о твоей просьбе остальным. Немного посовещавшись Старейшины пригласят тебя войти, - приободрил мага помощник.
Джуа казалось, что прошло несколько часов, прежде чем из шатра вышел Вакант и жестом позвал его внутрь.
- Ну, молодой карер-экос, мы слушаем тебя, - обратился к магу седой старец, уже знакомый Джуа по гостевому дому рядом с границей.