Читаем Хозяйка воды полностью

На кровать запрыгивает кот, подставляет загривок под руку. Приходится его гладить. Под умиротворяющее кошачье мурлыканье Тимур снова укладывается спать. Кот располагается рядышком, перебирает лапками.

Странно, почему сегодня приснился этот ни с чем не связанный сон? Казалось бы, должны присниться ночная погоня, разъяренный пес или что-то в этом духе… Хотя… рассказывала же дэу эни странную сказку о прозрачной водяной голове. Вот и приснилось. Только не какая-то там отдельная голова, а целое чудовище.


<p>Глава 19</p>


С утра пораньше, сразу после завтрака, Тимур заходит во двор Галимовых. Не терпится поскорей разобрать рукописи, из-за которых накануне ночью было столько суеты. Не зря же они рисковали попасть под раздачу.

– Молодец, что пришел, – встречает его Энже. – Я сама ничего не смотрела еще. Только что проснулась.

Во дворе возле дома им попадается навстречу полная женщина в пестром халате и фартуке. Из-под косынки выбиваются пряди жидких волос какого-то бурого цвета. Возможно, прежде, в молодости, они были рыжими, как у Энже.

– Мам, это Тимур, – поясняет Энже. – Внук Зубаржат апы.

– Хорошо, заходите в дом, – не очень-то приветливым тоном приглашает хозяйка. – Ты ведь сын Рената? Из Казани приехал?

– Да. Здрасьте.

– Энже, когда гость уйдет, сковороды почистишь, – распоряжается мать. – На кухне тебя ждут.

– Ладно, успеется еще.

– Если будешь все время откладывать, никогда не успеется. Помогай хоть иногда по дому. Хотя бы на каникулах. У меня не сто рук на вас всех пахать с утра до вечера.

Энже что-то бурчит в ответ и тянет за руку Тимура в дом.

В ее комнате обстановка приятная: стены оклеены рельефными обоями, мебель современная. Над кроватью висит постер с какой-то девчачьей группой, незнакомой Тимуру. Хозяйка и гость усаживаются на кожаном диванчике в углу. Энже придвигает к нему низкий столик на колесиках и выкладывает на столешницу стопочку плотных листов раза в полтора меньше тетрадных. Толстая бумага пожелтела, истрепалась по краям.

– Вот. Взгляни сам.

Тимур наугад берет один из листов.

– Погоди, они же на английском! Как такое может быть?

– А ты не в курсе, что в прошлом веке татарский переводили на латинский алфавит?

– Впервые слышу.

– В двадцатые, что ли, годы было… Но быстро потом отказались. Мне бабушка рассказывала. Эти рукописи тогда переписали с арабского. Она не говорила, кто этим занимался. А еще раньше, давным-давно, они вообще рунами[18] написаны были.

– Ни фига себе! Руны – совсем же не отсюда. Какая связь?

– Вот такая… Поэтому нам крупно повезло. На латинском алфавите уж проще разобрать, чем на арабском или на рунах. Тогда бы вообще обломались. А так хоть смысл примерно поймем.

– Ну, попробуем…

– Кстати, посмотри-ка, что у меня есть!

Энже выдвигает ящик тумбочки и вытаскивает оттуда калфак[19] из малинового бархата. На богатую вышивку не пожалели золотых нитей и цветного бисера.

– Шикарный, правда? Вчера у бабушки в шкафу заметила. Она сама хотела мне его подарить, говорила несколько раз. Это ее бабушка вышивала. Представляешь, сколько ему лет? И до сих пор как новый. Ну, его берегли, конечно, зря не трепали. – Энже надевает калфак, поворачивается к Тимуру. – Идет мне?

Даже трудно определиться с ходу. Слишком уж яркие у Энже волосы. Они не то чтобы сливаются с малиновым бархатом, но приглушают его сочный цвет. Хотя в целом смотрится неплохо.

– Вообще красиво, да, – дипломатично отвечает Тимур.

– Ручная работа – это сейчас ценится. Жалко, без повода ходить так не будешь. Но можно фотки сделать. А ты слышал историю про малиновый калфак?

– Нет. Расскажешь?

– Давай не будем сейчас отвлекаться, некогда. Потом как-нибудь. Или бабушку попросишь рассказать. Она точно знает, ведь эта история тут случилась, в нашей деревне.

Вот и хорошо. А то эти древние истории, уводящие в дальние дали и мешающие нормально воспринимать реальность, уже начинают пугать. Замечательно, конечно, что тут на каждом шагу вылезают разные сказочные сюжеты, но порой лучше держаться от них подальше. Сейчас у Тимура нет ни малейшего желания снова окунаться в потустороннюю действительность.

– Ладно, у бабушки потом спрошу, если не забуду.

Они снова с головой уходят в расшифровку секретов, записанных на пожелтевших листах.

Работа не из легких – приходится разбирать потускневшие от времени фиолетовые буквы… Некоторые почти полностью выцвели, да и почерк неведомого переписчика оставляет желать лучшего.

– Мы так неделю просидим с этим квестом! – с досадой бросает Энже. – Если бы хоть знать, на котором листе то, что нам нужно! Вот почему я не расспросила у бабушки, когда возможность была?! Кто мне мешал? Никто. А теперь…

Они продолжают упорно разбирать непонятную мешанину из слов, и кажется, им удается уловить какую-то систему. Все эти старинные заговоры строятся по единому принципу.

– Смотри: вот тут в заголовке описывается проблема. Например, болезнь какая-то. Потом – рецепт, который может помочь. Потом заговор или описание ритуала. Дальше типа примечаний и советов.

– По-моему, так и есть.

– Надо искать знакомые слова и от них уже отталкиваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Затерянный книжный
Затерянный книжный

Невероятная история о волшебной силе книг и магии места, в котором каждый найдет свое.Этого книжного магазина на тихой улочке Дублина будто вовсе не существует: для обычных людей он лишь пространство между домами № 10 и 12. Но именно там, словно корни старого дерева, переплетаются жизни трех людей, разделенных временем. В 1921 году Опалин сбегает от деспотичного брата и брака по расчету в надежде найти дело по душе. В настоящем Марта устраивается прислугой в дом эксцентричной актрисы, а Генри пытается разгадать секрет потерянной рукописи. Поиски никому не известной книги и магазина, пропавшего без вести, откроют героям тайны, что изменят их жизни навсегда…Для кого эта книгаДля тех, кто любит магическую атмосферу книжных магазинов и библиотек.Для читателей «Дневника книготорговца» Шона Байтелла, «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» Робина Слоуна, «Службы доставки книг» Карстена Хенна.Для тех, кто хочет на время переместиться на тихую улочку Дублина и заглянуть в таинственный книжный.

Иви Вудс

Современная сказка / Фэнтези
Руины тигра – обитель феникса
Руины тигра – обитель феникса

Фэнтези в китайских декорациях от победительницы курса ЦЕХ № 3. С иллюстрациями от Søll.Ван Гуан, младший сын Тигра-небожителя, рос один в затерянном замке и не должен был унаследовать великую и опасную силу своего отца. Но судьба распорядилась иначе. Теперь нежному и неопытному юноше придётся возглавить преступную сеть, противостоять новому императору, влюбиться в коварную соблазнительницу, разбить собственное сердце и выстроить вокруг себя нерушимую стену.На этом пути его поддержат брат, мудрый наставник, начальник охраны и чужеземец, которому Ван Гуан поможет подняться с самого дна. Но кто из них окажется настоящим другом, а кто предателем?Для кого эта книгаДля тех, кто любит истории в китайском антураже с альтернативной мифологией.Для тех, кому нравятся сложные истории с исследованием чувств и характеров героев.

Ами Д. Плат

Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже