Читаем Хищные птицы полностью

Он снова повернулся к Катинке и отвесил поклон:

— Прошу, позвольте мне отвести вас обратно, под защиту корабля, который ждет в заливе.

Катинка негромко и жалобно вскрикнула, прижав пальчики к нежным розовым губам.

— Ох, полковник, мне кажется, я вот-вот потеряю сознание…

Она покачнулась, и Шредер прыгнул вперед, чтобы поддержать ее. Катинка прислонилась к нему.

— Не думаю, что сумею дойти на своих ногах…

Полковник тут же подхватил ее на руки и пошел вниз по склону, без труда неся женщину. А она цеплялась за него, словно ребенок, которого несут в постельку.

— Вперед, будущий висельник! — Сержант рывком поднял обливающегося кровью Хэла на ноги и повел с холма вниз. — Для тебя было бы лучше, если бы полковник прикончил тебя прямо здесь и сейчас. Палач на мысе Доброй Надежды всем известен. Он настоящий художник, да! — Сержант резко потянул веревку. — Он устроит из тебя хорошее развлечение, могу поспорить.


На берег — туда, где находились оставшиеся в живых члены команды «Решительного», раненые и невредимые, — на баркасе доставили цепи. Пленные сидели под лучами палящего солнца в окружении охраны.

Первые кандалы принесли сэру Фрэнсису.

— Рад снова вас видеть, капитан! — Матрос с цепями в руках встал над сэром Фрэнсисом. — Я каждый день о вас думал с тех пор, как мы в последний раз виделись.

— Зато я ни разу о тебе не подумал, Сэм Боуэлс. — Сэр Фрэнсис бросил на матроса короткий взгляд, в его голосе звучало презрение.

— Я теперь боцман Сэм Боуэлс. Его лордство меня повысил, — заявил Сэм с высокомерной усмешкой.

— Что ж, я пожелаю Буззарду порадоваться новому боцману. Это явно союз, заключенный на небесах.

— Протяните-ка руки, капитан. Посмотрим, каким знатным и могучим вы станете с этими железными браслетами, — злорадно произнес Сэм Боуэлс. — Батюшки, да вы и представить не можете, какое это для меня удовольствие!

Он надел кандалы на запястья и лодыжки сэра Фрэнсиса и ключом затянул их так туго, что железо впилось в плоть.

— Надеюсь, они будут вам так же к лицу, как и ваш красивый плащ. — Сэм отступил назад и внезапно плюнул сэру Фрэнсису в лицо, а потом громогласно захохотал. — Торжественно обещаю, что в тот день, когда вам вынесут приговор на мысе Доброй Надежды, я буду рядом, чтобы пожелать вам удачи! Интересно, что для вас приготовят? Как вы думаете, это будет костер? Или вас повесят? А может, растянут на дыбе?

Сэм хихикнул и подошел к Хэлу:

— Добрый день и вам, молодой мастер Генри! Ваш смиренный слуга боцман Сэм Боуэлс пришел, чтобы позаботиться о ваших нуждах.

— Что-то я нигде не видел твою желтую шкуру во время битвы, — тихо произнес Хэл. — Где ты прятался на этот раз?

Сэм вспыхнул и замахнулся тяжелыми цепями, метя Хэлу в голову. Хэл уклонился и холодно посмотрел в глаза Сэму. Сэм собирался ударить еще раз, но большая черная рука схватила его за запястье. Сэм посмотрел вниз, в темные глаза Эболи, сидевшего на корточках рядом с Хэлом. Эболи не произнес ни слова, но Сэм Боуэлс передумал наносить удар. Не вынеся этого убийственного взгляда, он опустил глаза и стал смотреть в сторону, когда торопливо опустился на колени, чтобы надеть кандалы на Хэла.

Поднявшись, он шагнул к Эболи, который наблюдал за ним все с тем же непонятным выражением. Быстро надев на него цепи, Сэм пошел туда, где лежал Большой Дэниел. Дэниел поморщился, но не издал ни звука, когда Сэм Боуэлс жестоко дернул его за руки. Рана перестала кровоточить, но при таком обращении она снова открылась, из нее снова стала сочиться кровь, пропитывая красную головную повязку, использованную Эболи при оказании помощи боцману. Кровь медленно сползала по груди Дэниела и капала на песок.

Когда все пленники были скованы вместе, им приказали встать. Поддерживая с двух сторон Дэниела, Хэл и Эболи почти несли его, когда всех цепочкой повели к одному из самых больших деревьев. Там им снова приказали сесть, а конец цепи обмотали вокруг ствола и закрепили двумя тяжелыми железными замками.

Из команды «Решительного» в живых осталось всего двадцать шесть человек. Среди них оказались и четыре бывших раба, в том числе Эболи. Почти все получили легкие ранения, но четверо, включая Дэниела, пострадали серьезно, и их жизням грозила опасность.

У Неда Тайлера была глубокая рана на бедре, оставленная абордажной саблей. С трудом действуя скованными руками, Хэл и Эболи перевязали ее еще одним куском ткани, оторванным от рубашки одного из убитых, которые лежали на поле сражения, как обломки кораблекрушения, выброшенные штормом на берег.

Группы мушкетеров в зеленых мундирах уже трудились там под командованием сержантов-голландцев, собирая трупы. Их тащили за ноги на поляну среди деревьев, а заодно раздевали тела и обыскивали, надеясь найти серебряные монеты или еще что-нибудь ценное, что стало бы частью их добычи.

Два младших офицера усердно шарили в снятой одежде, разрывая швы и отдирая подметки от ботинок. Еще одна команда из трех человек, высоко закатав рукава и смазав пальцы жиром, проверяла все отверстия в телах — что-то могло оказаться спрятанным и в этих традиционных местах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги