Читаем Каталог гор и морей полностью

Еще в ста двадцати ли к западу находится гора Ли. На южном ее склоне богатые залежи нефрита, на северном — много марены[511]. Там есть зверь вроде быка, но изумрудного цвета; вой его похож на плач ребенка. Он пожирает людей, называется сицюй. Оттуда вытекает река Юнъюн[512], поворачивает на юг и сливается с рекой И. /9а/ Там живут животные под названием се, похожие на собаку жу, но имеют плавники. У них щетина как у кабана.

Еще в двухстах пятидесяти ли к западу есть гора под названием Отроги Цзи[513]. [Там] много бумажного дерева, масса камня ту, наверху много [яшмы?] чуфу.

Еще в двухстах пятидесяти ли к западу лежит гора Бин. На ее вершине залежи нефрита, у ее подножия — меди. Берущая оттуда начало река Бурная Дяо[514] течет на север и впадает в Ло. Там много козлов сянь, растет дерево, похожее на вонючий ясень, но с листьями как у тунга и стручковыми плодами. Называется ба[515]. Им можно глушить рыбу.

/10/ Еще в двухстах ли к западу находится гора под названием Белая Граница. На ее вершине обилие золота и нефрита, у ее подножия — зеленого [камня] и реальгара.

Если [пройти] еще двести ли на запад, [можно увидеть] гору, называемую Медвежье Ухо[516]. На ее вершине много лакового дерева, у подножия — пальм. Оттуда река Фухао течет на запад и впадает в Ло. Там много горного хрусталя и человеко-рыб, растет трава, похожая на су, но с красными цветами. Называется тиннин. Ею можно отравлять рыбу.

Еще в трехстах ли к западу гора называется Му. На ее вершине повсюду мрамор, /10а/ у ее подножия заросли бамбука цзянь и мэй. Среди ее животных много [диких] буйволов цзо, козлов сянь, среди птиц — красных фазанов.

Еще в трехстах пятидесяти ли к западу имеется гора под названием Хуаньцзюй. Там исток реки Ло[517], которая течет на северо-восток, втекает в реку Черная Ху[518]. Там много тварей мачан. (Между этими двумя горами протекает Ло.)

Всего в горах Ли, от горы Оленье Копыто и до горы Черная Ху, девять гор [протяженностью] в тысячу шестьсот семьдесят ли. У всех их духов человеческие лица и звериные туловища. Им приносят в жертву живого животного одной масти, закалывают одну белую курицу, молятся. Жертвенной еды не готовят. Украшают ее (курицу).

[КНИГА ПЯТАЯ][519]

/11/ В пятой книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой горой Отрогов Бо[520] названа вершина Гоучуан[521]. На ней нет ни травы, ни деревьев, но много чудесных камней.

В трехстах ли к востоку есть гора Главная[522]. На ее северном склоне много бумажного дерева и бальзамника, стоглавника[523] и волчника[524]. На ее южном склоне масса лазоревого камня и [яшмы?] чуфу, среди деревьев много софоры[525]. На ее северном склоне есть долина, называемая Долиной вязов. [Там] много птиц да, похожих на сов, но с тремя глазами и ушами. Их свист напоминает (хрюканье). Съешь их, излечишь [болезнь] чжи.

Еще в трехстах ли к востоку расположена гора Сяньчжу. [На ней] нет ни травы, ни деревьев, много мрамора.

/11а/ Еще в трехстах ли к востоку гора называется Цунлун. Нет ни травы, ни деревьев, повсюду камень фэн.

Еще в пятистах ли к северо-востоку находится гора Ущелья Тяо. Среди ее деревьев преобладают софора и тунг, среди трав — гортензии и вэйдун.

Еще в десяти ли к северу видна гора Чао. Ее северный склон богат желтым нефритом; на ее южном склоне находится колодец, [который] зимой наполнен водой, а летом высыхает.

Еще в пятистах ли к востоку лежит гора Совершенного Лучника (Чэнхоу). Там много дерева сюнь[526], обилие лекарственных трав.

Еще в пятистах ли к востоку расположена гора Утренней Песни[527]. В ее ущельях много прекрасной глины.

Еще в пятистах ли к востоку находится гора Софоры. В [ее] ущельях много золота (цзинь) и олова (си).

/12/ Еще в десяти ли к востоку высится гора Ли[528]. Среди ее деревьев преимущественно софора. На ее южном склоне масса нефрита.

Еще в десяти ли к востоку [есть] гора под названием Труп (Ши)[529]. [Там] много желтого нефрита. Среди ее животных много ланей (цзин). Оттуда берет начало река Трупа (Ши)[530], течет на юг и впадает в реку Ло. В ней россыпи прекрасного нефрита.

Еще в десяти ли к востоку возвышается гора Лянъюй[531]. На вершине много бумажного дерева и бальзамника, нет камней. На ее северном склоне берет начало река Юй[532], [которая] течет на север и втекает в Реку. На ее южном склоне — исток реки Жу[533], [которая] поворачивает на юго-восток и впадает в Ло.

/12а/ Еще в десяти ли к юго-востоку [находится] гора под названием Ядовитый Хвост[534]. На ней много шлифовального камня и красной медной руды (читун). Берущая там начало река Лунъюй[535] течет на юго-восток и впадает в Ло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2
Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана.  Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании.  Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Хаким Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги