Читаем Капризы судьбы полностью

– Что здесь произошло? – спросила она.

Дункан взглянул на обвиняемого:

– На корабле завелся вор. Моряки решили, что это Десмонд.

– Вы ничего у меня не нашли! – крикнул Десмонд.

– Да, – согласился Дункан, – но ты не вернешься к остальным.

– Они обвиняют меня только потому, что я Маклауд! – Он сердито посмотрел на Нейла, потом сплюнул себе под ноги.

Лицо Нейла ничего не выражало. Калум шагнул вперед и что-то тихо сказал Десмонду – даже не сказал, а процедил сквозь зубы. Матрос угрюмо отвернулся. Калум отпустил замечание в адрес Нейла. Тот кивнул и похлопал юношу по плечу.

– Что вы собираетесь делать? – спросила Эйлин у Дункана.

Дункан впервые взглянул на Эйлин, глаза его на мгновение сузились. Он указал на Десмонда:

– Он проведет ночь в трюме. Через полтора дня мы будем в заливе Каррон. Иди в свою каюту, Эйлин. Моряки в дурном настроении. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

Нейл кивнул, соглашаясь с кузеном, и Эйлин спустилась вниз. Войдя в свою каюту и начав раздеваться, она обнаружила, что лиф ее платья сильно перекосился. Она посмотрела в маленькое зеркало, висевшее над комодом, и увидела свои растрепанные волосы, наполовину выбившиеся из прически. Теперь понятно, почему Дункан так презрительно смотрел на нее.


Она проснулась на рассвете, разбуженная топотом ног по лестнице. Моряки носились по палубе, стуча сапогами. Эйлин села в постели, услышав голос Нейла под дверью своей каюты.

– Эйлин?

Она вскочила с койки и распахнула дверь. Он стоял в рубашке навыпуск и застегивал портупею, поправляя меч на бедре.

– Тебе надо одеться. Английский фрегат плыл за нами всю ночь. Я не знаю, вступим ли мы в бой, но ты должна быть готова ко всему.

– Я думала, что-то случилось с Десмондом.

– С Десмондом? Нет, милая, он не заслуживает такой суматохи. Одевайся и не переживай за Десмонда Маклауда.

Она кивнула.

– Будь осторожен, Нейл. Пожалуйста!

Он улыбнулся, обнял ее за шею и быстро поцеловал в губы.

– Не бойся. Дункан знает свое дело. Сиди здесь и никуда не ходи.

Он отвернулся, прошагал по коридору и поднялся по лестнице. Эйлин быстро натянула через голову синее муслиновое платье. Сверху донесся крик. Она не разобрала слов, но услышала, что за репликой последовал смех, и спокойно завершила свой туалет.

Выйдя на палубу, она задержалась возле люка, чтобы дать дорогу морякам, потом, преодолевая качку, подошла к Нейлу и Дункану, которые стояли у поручней.

– Почему ты не осталась внизу? – спросил Нейл, обняв ее за талию.

Она взглянула на английский корабль, который их преследовал.

– Я хочу знать, что происходит. У меня нет желания прятаться в своей каюте и гадать, как идут дела.

– Мы дадим фрегату подойти поближе и посмотрим, что он будет делать, – объяснил Дункан.

– Как вы думаете, зачем он нас преследует? – спросила Эйлин.

Дункан пожал плечами:

– Скоро мы все узнаем. Пожалуйста, иди вниз.

– Хорошо, сейчас уйду, – согласилась Эйлин, увидев его суровое лицо.

– Покажи им наши пушки, – обратился Нейл к Дункану. – Пусть видят, что мы готовы к бою!

Дункан отдал приказ, прокричав что-то по-гэльски. «Изабелла» замедлила ход. Английское судно подошло ближе, так что Эйлин увидела флаг и моряков. На кормовой палубе толпились солдаты в красных мундирах.

– Фрегат из Линмаргена, – выругался Нейл. – Почему он плывет на север, до отказа набитый солдатами?

Дункан опять что-то крикнул своим морякам. Теперь корабли сблизились настолько, что Эйлин смогла различить отдельные лица на фрегате. Английские моряки смотрели на «Изабеллу», показывали пальцами на пушки и громко переговаривались.

– Должно быть, у руля стоит новобранец, – предположил Нейл. – Они подошли слишком близко. Мы можем их обстрелять.

На обоих кораблях стало тихо. Дункан поднял руку, готовый отдать команду «Огонь!». Нейл прикрыл Эйлин своим телом. Моряки на фрегате только начали устанавливать пушки.

Дункан отдал очередной приказ и начал считать. Фрегат содрогнулся и повернул влево, уходя от «Изабеллы» в море. Эйлин видела на корме бледные лица английских солдат.

Нейл что-то сказал Дункану, обняв Эйлин за талию. Фрегат продолжал плыть на запад, уменьшаясь с каждой минутой. Выждав время, Дункан что-то крикнул морякам по-гэльски, и те дружно расхохотались.

Нейл тоже засмеялся и обернулся к Эйлин:

– Я не буду переводить их слова, милая.

Она улыбнулась:

– И не надо.

Он схватил ее за руку.

– Ты-очень храбрая. Любая другая женщина на твоем месте спряталась бы внизу.

– Вы скоро поймете, милорд Торридон, что я необычная женщина.

– Мисс Ронли, я понял это, как только впервые вас увидел. – Его лицо стало серьезным. Он оглядел палубу, на которой толпились моряки. – Пойдем вниз, милая. Нам нужно поговорить.

Она заглянула в его глаза:

– Хорошо, пойдем.

Они спустились в каюту Дункана. Нейл закрыл дверь и привалился спиной к деревянной панели, глядя на Эйлин. Она не могла понять по его лицу, что у него на уме.

– Эйлин, я… Я очень тебя уважаю и хочу, чтобы ты это знала.

Она кивнула:

– Я тоже тебя уважаю.

– Скоро мы приплывем в залив Каррон.

– Да.

– Ты поедешь ко мне домой, после того как посетишь Глен-Мозин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Близнецы Маккарри

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика