Читаем Каирская головоломка полностью

Каирская головоломка

В недрах великой пирамиды Гизы таится тайна, способная перевернуть мир. Неуклюжий, но гениальный русский египтолог оказывается в эпицентре опасного приключения, когда случайная находка древнего папируса приводит его к разгадке величайшей загадки древности. В компании очаровательной местной девушки-археолога и загадочного торговца антиквариатом он ввязывается в гонку со временем и соперниками, чтобы раскрыть секреты давно исчезнувшей цивилизации.Среди узких улочек Каира и песков пустыни развернется захватывающая история, полная древних проклятий, предательств и неожиданных открытий. Сможет ли неловкий ученый превратить свою неуклюжесть в преимущество и предотвратить надвигающуюся катастрофу? И какую цену придется заплатить за раскрытие тайн фараонов?"Каирская головоломка" – это увлекательное путешествие в мир древнеегипетских загадок, где наука сталкивается с магией, а будущее человечества зависит от разгадки прошлого.Иллюстратор Нейрохолст.Автор промптов Татьяна Пугачева.

Татьяна Пугачева

Приключения / Исторические приключения18+

Татьяна Пугачева

Каирская головоломка

Глава 1. Тайны песков: Неуклюжий гений

Зной каирского аэропорта обрушился на Алексея Воронцова, словно удар кувалды. Молодой египтолог сощурился, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь пелену горячего воздуха, дрожащего над бетонным покрытием. Его сердце колотилось от предвкушения: наконец-то он здесь, в Египте, готовый раскрыть тайны древней цивилизации.

"Так, спокойно, Алексей", – пробормотал он себе под нос, поправляя лямки огромного рюкзака. – "Ты здесь не как турист, а как учёный. Веди себя солидно".

Но стоило ему сделать шаг в сторону терминала, как рюкзак, словно живое существо, решил иначе. Он зацепился за стойку с путеводителями, и красочные книги разлетелись по полу, словно экзотические птицы.

"Ой, простите! Извините! Ана асиф!" – Алексей бросился подбирать книги, путаясь в собственных ногах и сбивчиво извиняясь на смеси русского и арабского.

Группа туристов с интересом наблюдала за этой сценой. Пожилая дама в огромной соломенной шляпе покачала головой:

"Боже мой, какой неуклюжий молодой человек. Надеюсь, он не собирается посещать пирамиды. С его везением он может случайно обрушить одну из них!"

Алексей, услышав это, выпрямился и, неожиданно для самого себя, выпалил:

"Вообще-то, мадам, пирамиды простояли более 4500 лет. Они пережили землетрясения, попытки разграбления и даже Наполеона. Вряд ли мое присутствие сможет им навредить. Кстати, знаете ли вы, что Великая пирамида Хеопса была самым высоким сооружением в мире на протяжении почти 4000 лет, пока в 1311 году не был построен Линкольнский собор в Англии?"

Туристы уставились на него с открытыми ртами. Алексей почувствовал, как краска заливает его лицо. "Вот так солидность", – подумал он.

Но неожиданно пожилая дама захлопала в ладоши:

"Браво, молодой человек! Вы, должно быть, настоящий эксперт. Простите мою грубость. Могу я задать вам еще несколько вопросов о египетской истории?"

Следующие пятнадцать минут Алексей, забыв о своей неловкости, с энтузиазмом рассказывал о династиях фараонов, методах мумификации и загадках иероглифов. Группа туристов слушала его, затаив дыхание.

Когда импровизированная лекция закончилась, Алексей попрощался и, чувствуя прилив уверенности, направился к выходу из аэропорта. Он был полон решимости начать свои исследования немедленно.

Первым пунктом его маршрута стал знаменитый рынок Хан эль-Халили. Алексей погрузился в лабиринт узких улочек, переполненных звуками, запахами и красками. Торговцы выкрикивали свои предложения, аромат специй щекотал ноздри, а яркие ткани и блестящие безделушки манили взгляд.

"Невероятно", – прошептал Алексей, вертя головой во все стороны. – "Кажется, будто я попал в машину времени и оказался в древнем Египте".

Он был настолько поглощен окружающей его атмосферой, что не заметил разложенный на земле ковер. Его нога зацепилась за край, и Алексей, словно в замедленной съемке, полетел вперед, прямо на прилавок с антикварными вещицами.

"Нет-нет-нет!" – успел выкрикнуть он, прежде чем врезаться в хрупкую конструкцию.

Раздался оглушительный грохот. Вазы, статуэтки и амулеты разлетелись по мостовой. Алексей лежал на земле, окруженный осколками и пылью, а над ним возвышался разъяренный продавец, выкрикивающий проклятия на арабском.

"Простите, пожалуйста! Я все уберу и заплачу за ущерб!" – Алексей начал лихорадочно собирать разбросанные предметы.

Вдруг его рука наткнулась на что-то необычное. В трещине прилавка, образовавшейся от удара, виднелся край древнего папируса.

Глаза Алексея расширились от удивления. Он осторожно вытащил свиток, стараясь не привлекать внимания все еще бушующего продавца.

"Послушайте", – сказал Алексей, поднимаясь на ноги и доставая кошелек. – "Я очень сожалею о случившемся. Позвольте мне компенсировать ваши убытки и… может быть, купить этот папирус?"

Продавец внезапно замолчал, его взгляд метнулся к свитку в руках Алексея. На его лице промелькнуло странное выражение – смесь страха и алчности.

"Этот папирус не продается", – резко сказал он, пытаясь выхватить свиток.

Но Алексей, движимый инстинктом исследователя, крепко держал находку.

"Прошу вас", – настаивал он, доставая пачку банкнот. – "Я заплачу вдвое больше, чем за любой другой предмет на вашем прилавке".

Продавец колебался, его взгляд метался между деньгами и папирусом. Наконец, жадность победила:

"Хорошо, забирай. Но помни: некоторые тайны лучше оставлять погребенными в песках".

Алексей, не обращая внимания на зловещее предупреждение, с радостью заплатил и поспешил прочь, бережно прижимая к груди свое неожиданное приобретение.

Он нашел убежище в тихом уголке ближайшего кафе. Склонившись над столиком, Алексей осторожно развернул папирус. Его сердце забилось быстрее, когда он увидел древние символы, покрывающие хрупкую поверхность.

"Невероятно", – пробормотал он, вглядываясь в иероглифы. – "Это похоже на описание… тайной комнаты? И что это за странные упоминания о проклятии?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Крейг Дэвидсон , Игорь Валериев , Андрей Посняков , Ник Каттер , Марат Ансафович Гайнанов

Детективы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения