Читаем К Богодержавию… полностью

И единственное, что неприемлемо для оккультистов, иерархий церквей и их хозяев — кораническое свидетельство 4:157. В “Священной загадке”, с. 277, этот аят Корана приводится во вторичном переводе с французского (а возможно, что французскому тексту предшествовал перевод с арабского на английский): «… Они не убили его и не распяли, но на их глазах его заменили двойником.» — это подлог [39]. Прямые переводы на русский язык авторитетных текстов Корана, общепринятых в мусульманском мире, не упоминают замены Исы-Иисуса двойником. Те, кто совершили этот подлог в переводе, или отождествили Коран и комментарии к нему, имели целью включить переводы Корана в извращенном виде в систему традиций “богословских” писаний культуры библейской цивилизации, дабы на этой основе удобнее было формировать мнение толпы о Коране, Мухаммаде, Христе, их месте и роли в истории глобальной цивилизации.

Примером этому книга Мэнли П. Хола “Энциклопедическое изложение масонской, герметической, кабалистической и розенкрейцеровской символической философии”, который, в отличие от Шюре и многих других, не умолчал о Мухаммаде, а строит его образ, как некоего “посвященного”, избегая, однако, ссылаться на Коран, в котором прямо говорится, что Мухаммад — посланник, пророк, простец, 7:156, 158, т.е. ни во что загодя не посвященный. Но, как и все прочие, М.П.Хол не анализирует отличий коранического учения от экзотерических библейских и оккультно-эзотерических: толпа привыкла верить “популяризаторам” даже тогда, когда сами первоисточники вполне ей доступны и ориентированы на их понимание при минимальном образовательном уровне (как Коран). Популяризаторов же — в их большинстве — можно характеризовать теми же словами, которыми А.С.Пушкин характеризовал и переводчиков: «Подставные лошади просвещения» (и посвящений — добавим мы).

Энциклопедический словарь “Ислам” (Москва, “Наука”, 1991 г.) также обходит стороной различие Коранических и библейских сообщений о Христе: говоря о вознесении Иисуса-Исы, авторы статьи в этом словаре делают вид, что им из Корана не известно, что вознесение Иисуса было свершено Свыше во избежание участия Иисуса в Голгофе, а не как повествует Библия: после распятия, смерти, воскресения и видений в разных местах, разным людям. Не видеть взаимоисключающих различий между этими сообщениями о вознесении Иисуса возможно только продажно не желая того видеть или будучи безнадежным слабоумным.

Это всё в совокупности указывает на то, что всем легитимным иерархиям современности Коран — даже в том виде, в каком он сложился у арабов спустя 20 лет после смерти Мухаммада, — по разным причинам помеха в их деятельности. Но в то же время они стараются породить в обществе мнение, что истинные иерархии эзотеризма в прошлом не имели никаких разногласий, а тем более конфликтов ни с Иосифом Иаковлевичем, ни с Моисеем, ни с Иисусом, ни с Мухаммадом. Якобы со всеми вышеперечисленными конфликтовали отдельные личности и/или какие-то иные иерархии, а не они сами в их прошлых поколениях. Официальные же иерархии прямо выводят преемственность своей деятельности от основоположников каждого из вероучений.

Ложь иерархий состоит в том, что Благая весть Христа, как и все прочие Откровения Бога людям, не могла исходить от легитимных иерархий личностных посвящений, ибо Учение Христово о вхождении людей их усилиями и Любовью в Царствие Божие — отрицает иерархичность личностных отношений людей а обществе, поддерживаемую иерархиями посвященных на основе их тайных и явных доктрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сравнительное богословие

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика