Рука Шаэриэнн соскользнула с моего локтя.
— У тебя недурно получается быть грубияном, — ледяным тоном заметила она.
Я швырнул огрызок яблока в сточную канаву и брякнул:
— А вот тебе совсем не идёт вертеть хвостом…
Глаза эльфийки сжались в узенькие щёлочки. Она была в ярости. Но ответить не успела.
— Эй!…
Мы, не сговариваясь, одновременно повернули головы.
Антонио должен был появиться в столице вместе с группой вездесущих студиозусов, с лёгкостью признавших в нём одного из своих… Сейчас он легонько махал нам рукой, стоя около большой брички с тыквой.
Не глядя друг на друга, мы с Шаэриэнн двинулись вдоль прилавков, высматривая в их череде переход на соседний ряд.
— Что? — не на шутку встревожился Тонио, разглядев наконец вблизи наши постные физиономии. — Что-то случилось, да??
— Всё хорошо! — в один голос выпалили мы.
Маг ещё раз внимательно смерил нас взглядом, качнул головой, одновременно переводя дух, но развивать эту тему не стал. Только сказал:
— Нас уже ждут… — и, сделав знак следовать за собой, направился к выходу с Осиного рынка, за которым вплотную друг к дружке выстраивалась череда жилых домов.
Мы молча направились следом.
Друга детства Антонио звали Энцо. Это был приятный молодой человек с простоватыми, но обаятельными чертами, высокий, худощавый и, очевидно, в силу этого немного сутулый. Хотя они с магом были ровесниками, залысины на высоком лбу и очки с толстыми стёклами заметно прибавляли ему лет, заставляя выглядеть солиднее и старше. Однако самым главным было то, что являлся он ни много ни мало — главным помощником ведущего стряпчего в Канцелярии Императора… И, по словам Антонио, превосходно умел держать язык за зубами.
Вряд ли жалование канцелярского служащего располагало к роскоши и мотовству, однако его всё же хватало на съём крошечного домика на одной из столичных окраин. И хватало, судя по всему, впритык — жил Энцо очень скромно, на грани бедности. Но, хотя в его жилище не было ни одной лишней вещи или предмета обихода, во всём чувствовался уют и образцовый порядок. По пути сюда Антонио обмолвился, что живёт его друг один, но едва мы переступили порог, мне сразу стало понятно, что к созданию подобной обстановки просто не могла не приложить усилий женская рука. Если возлюбленная Энцо и не жила с ним, то, очевидно, довольно часто наведывалась в гости… Я отметила про себя, что нужно будет, улучив момент, обратить на это внимание мага — в своём друге он был уверен, а вот встреча с его дамой в наши планы не входила.
Принял нас Энцо радушно. Думаю, перед тем, как появиться на базаре, Антонио успел побывать у друга и кое-что ему пояснить. Во всяком случае, факт того, что я «эльфа», совершенно его не насторожил и не смутил, вопреки моим ожиданиям.
Но вот когда следом за мной появился Альтар, у парня натуральным образом полезли на лоб глаза… Я, признаться, тоже опешила — со щетиной и шрамом на щеке Каратель, безусловно, выглядел довольно лихо, однако здесь, среди столичной бедноты, подобной публики хватало в избытке.
Антонио, представлявший нас, тоже замолк на полуслове. Возникла странная немая сцена. Пробормотав какие-то извинения, Энцо смутился, и, запинаясь, поинтересовался у Карателя, не встречались ли они ранее…
Мгновение подумав, Альтар решительно покачал головой: этого человека он не знал. Я уже успела убедиться, что на память Карателя можно полагаться с уверенностью. Энцо, скорее всего, ошибся, приняв его за кого-то другого.
Видимо, он тоже так подумал, потому как смутился ещё больше и поторопился усадить нас к столу, на который выставил, должно быть, всю снедь, что имелась в доме. Не желая объедать хозяина, мы достали из сумок остатки припасов, что брали с собой в дорогу. Энцо разлил по кружкам горячий чай, и мы приступили к позднему завтраку, после которого предстояло обсудить дальнейшие планы.
Хозяин дома без лишних слов согласился предоставить нам кров на то время, которое нам придётся провести в столице и сохранить в тайне наше пребывание здесь.
— Мой дом — в вашем полном распоряжении, — он широким жестом повёл вокруг себя рукой. — Многого, увы, предложить не могу… Но всем, что видите, пользуйтесь, как своим. Ты ведь знаешь, Тонио: твои друзья — это мои друзья…
— А как к этому отнесётся твоя дама? — осторожно спросил Антонио.
— Мариэтт?… — Брови Энцо удивлённо вскинулись вверх, но он быстро сообразил, как друг догадался. — О нет, не волнуйтесь… Это моя невеста. Визит друга детства я смогу ей объяснить. К тому же сейчас мы почти не видимся… Видишь ли, Мари белошвейка и живёт в Мраморном Дворце. Ныне покойная Императрица, Её Величество Селесте, три года назад забрала её ко двору из Бискайи, впечатлившись её мастерством… — не сдержавшись, похвалился он. — Там мы и познакомились. Сейчас, в преддверии Бала Начала Весны, у неё прорва работы…
— Это ещё не всё, о чём мы хотим попросить тебя, Энцо, — вздохнул Антонио.
— Чем могу… — улыбнулся тот.
Однако узнав о том, что мы рассчитываем на тайную аудиенцию у самого Императора, он посерьёзнел и крепко задумался.