Читаем Избранное полностью

Весна, в волненьи кровь, в волнении душа.

Откуда? Почему такое скрытое волненье?

Со стороны не видно, как колышется волной она,

Вселяя в человека радостное жизни вдохновенье.

Лежат снега, трещит мороз. Под ним промерзшая земля.

Она промерзла, как душа у человека.

Ведь в холоде земли не прорастают семена,

Они не прорастут зеленою травой от века к веку.

Но вот пришла волшебница – весна,

Мы не замок, она не ключ, что в дверь вставляют.

Однако как-то открывает вдруг души замок она

И входит в нас, все заполняя, радостью сияет.

Капель вызвенивает тишь, росой на веточках блестит,

Весна гормоны человеческие к свету вызывает,

И легкой птицей в синеву душа летит,

Весна любовь рассеивает вкруг себя, границ не зная.

Растаивает снег, со звоном рвется лед,

Вдоль тротуаров пенные ручьи стекают,

Кораблик белый, детскою рукой запущенный, плывет,

И воробьи чирикают, от радости забот не зная.

А голоса людей, притихшие от холода зимой,

Намного громче, веселей, по тротуарам пробегают.

И кажется, гудки машин намного звонче той порой,

Как будто и машины чувствуют весну, все понимая.

Какая Божья справедливость нам дана

Что нам он разделил погоды на четыре части.

В сравнениях ведь истина находится всегда,

Он жизнь создал из четырех частей, чтоб избежать напастей.

Смотрите, рай есть на земле, и нам он дан.

Тропические острова с температурой идеальной.

Но не родился там Гоген или Сезанн,

Там места для рождения великих не было буквально.

В Норвегии с морозом, льдом, родился Григ,

А в средних полосах Бетховен и Чайковский.

Художников великих взгляд без перемен бы сник,

В природе все меняется, а не менялось бы, не пел Высоцкий.

А осень для великих тоже хороша,

Та пушкинская Болдинская осень.

Как странно, в это время пела у него душа,

Ведь сквозь унылый дождь ты не дождешься неба просинь.

Зима, искрится бриллиантом снег,

Бывает солнцем залиты снега, тогда зима прекрасна.

И много детских радостных смеющихся утех —

На санках и на лыжах, на коньках, они ведь не напрасно.

Но все же воспоем мы гимн Весне!

Недаром там на боттичелевской картине

Прекрасных граций сонм на ней везде

Великим гением изображен, на ней весна поныне.

И пусть пребудет та весна, тот божий дар для нас,

Когда петь хочется и радоваться жизни.

Когда проклюнулся подснежник, ведь весна сейчас.

В ней расцветает все для каждого в своей отчизне.

И пусть пребудет вечная весна в душе у нас,

Не надо хмуриться, давайте улыбаться.

Нам наслаждаться жизнью лучше каждый час,

И быть нам радостней при помощи весны стараться.

А ну, слезайте с зимней печки! Прочь! Долой!

В весну! В весну – очей очарованье!

Ныряйте без сомненья и без страха с головой,

И глаз от вас красавицы не отведут, и не оставят без вниманья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия