Читаем Избранное полностью

Кобо Абэ. Человек-ящик. Токио, Синтёся, 1973 (на япон. яз.).

Кобо Абэ. Тайное свидание. Токио, Синтёся, 1977 (на япон. яз.).

ПЕРЕВОДЫ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

Кобо Абэ. Четвертый ледниковый период. Перевод с япон. С. Бережкова. М., «Молодая гвардия», 1965.

Кобо Абэ. Женщина в песках. Перевод с япон. В. Гривнина. М., Художественная литература, 1969.

Кобо Абэ. Чужое лицо. Перевод с япон. В. Гривнина. М., Художественная литература, 1969.

Кобо Абэ. Сожженная карта. Перевод с япон. В. Гривнина. «Иностранная литература», 1969, № 8, 9, 10.

Кобо Абэ. Пьесы. Перевод с япон. В. Гривнина и И. Львовой. М., «Искусство», 1975.

Кобо Абэ. Человек-ящик. Перевод с япон. В. Гривнина. «Иностранная литература», 1976, № 8.

Kobo Abe. Die Vierte Zwischeneiszeit. Aus dem Japanishen von Siegfried Schaarschmidt. Frankfurt am Main, Insel Verlag, 1975.

Kobo Abe. La femme des sables. Tr. par Georges Bonneau. Paris, Stock, 1967.

Kobo Abe. The woman in the dunes. Tr. by E. Dale Saunders. N. Y. Knopf, 1964; London, Seeker and Warburg, 1965; Tokyo, Tuttle, 1965; N. Y. Berkley Pub. 1965; N. Y. Random House, 1972.

Kobo Abe. Die Frau in den Dünen. Ubers, von Oscar Benl und Mieko OsakL Reinbek, Rowohlt, 1967,1970; Berlin, Volk und Welt, 1974.

Kobo Abe. La donna di sabbia. Tr. di Atsuko Ricca Suga. Milano, Longanesi, 1972

Kobo Abe. The face of another. Tr. by E. Dale Saunders. N. Y. Knopf, 1966; Tokyo, Tuttle, 1966. London, Weidenfeld and Nicolson, 1969; Harmondsworth, Penguin Books, 1972.

Kobo Abe. La face d’un autre. Tr. par Tsunemaro Otani avec la collaboration de Louis Frederic. Paris, Stock, 1969.

Kobo Abe. Das Gesicht des Anderen. Deutsch von Oscar BenL Reinbek, Rowohlt, 1971

Kobo Abe. The ruined map. Tr. by E. Dale Saunders. N. Y. Knopf, 1969; Tokyo, Tuttle, 1970; London, Cape, 1972.

Kobo Abe. Le plan dechiquete Tr. de l’anglais par Jean Gerard Chauffeteau. Paris, Stock, 1971.

Kobo Abe. Den förstörda kartan. Översätta Gunnar Barklund. Stockholm, Bonniers, 1971.

Kobo Abe. The box man. Tr. by E. Dale Saunders. N. Y. Knopf, 1974; Tokyo, Tuttle, 1975.

Kobo Abe. Four stories by Kobo Abe. Tokyo, Hara Shobo, 1973

Kobo Abe. The man who turned into a stick. Tr. by Donald Keene. Tokyo, Univ. of Tokyo Press, 1975.

ЛИТЕРАТУРА О ПИСАТЕЛЕ

Озеров В. У входа в незнакомый мир. — «Новый мир», 1965, № 7. Стругацкий А., Стругацкий Б. Разговор шел о фантастике. — «Иностранная литература», 1967, № 1.

Гривнин В. Трилогия Кобо Абэ. — «Иностранная литература», 1969, № 10.

Фоняков И. Японские диалоги. — «Литературная газета», 1970, 17 июля.

Геронин Н.В гостях у Кобо Абэ. — «Литературная газета», 1973, 1 января.

Иванов Б. Кобо Абэ у себя дома. — «Советская культура», 1975, 4 февраля.

Гривнин В. Кобо Абэ — писатель и драматург. — В кн.: Кобо Абэ. Пьесы. М., «Искусство», 1975.

О ПОВЕСТИ «ЧЕТВЕРТЫЙ ЛЕДНИКОВЫЙ ПЕРИОД»

Андреев К. Повесть «Четвертый ледниковый период» и Кобо Абэ — ее автор. — «Смена», 1965, № 6.

Слуцкий Б. Доказуемое будущее. — «Иностранная литература», 1967, № 1.

О РОМАНЕ «ЖЕНЩИНА В ПЕСКАХ»

Анастасьев А. Билет в оба конца. — «Литературная газета», 1966, 16 августа.

Палиевский П. Путь к преодолению. — «Иностранная литература», 1966, № 5.

Злобина М. Жестокая притча Кобо Абэ. — «Новый мир», 1966, № 12.

Анненский Л. Женщина в песках. — «Москва», 1967, № 1.

Анненский Л. Лучшая книга минувшего года. — «Московский комсомолец», 1967, 1 февраля.

Бурсов Б. Пути к художественной правде. — «Звезда», 1967, № 1.

Гривнин В. Женщина в песках. — «Современная художественная литература за рубежом», 1967, № 7.

Злобин Г. Дорога к другим — дорога к себе. — В кн.: Кобо Абэ. Женщина в песках; Чужое лицо. М., «Художественная литература», 1969.

О РОМАНЕ «ЧУЖОЕ ЛИЦО»

Львова И. Новинки современной японской литературы. — «Литературная газета» 1966, 28 мая.

Мотылева Т. Послесловие к роману «Чужое лицо», — «Иностранная литература» 1967, № 12.

Баранов В. Распад личности. — «Призыв», 1977, 27 января.

Генс И. Бегство невозможно. — «Литературное обозрение», 1977, № 6.

О РОМАНЕ «ЧЕЛОВЕК-ЯЩИК»

Грушин Т. Реальный мир вымысла, — «Иностранная литература», 1976, № 8.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера современной прозы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Михайлович Кожевников , Вадим Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне