Читаем Избранное полностью

Все ждут, все ждут:     когда ж начнешь ты падать,еще горящ,и первая   Испании эспадапроколет хрящ.Ведь радостнее    всех людских профессии, –сменясь в лице,судьбу чужую    взвесив на эфесе,ударить в цель!

1927

«Дурацкое званье поэта…»

1

Дурацкое званье поэтая не уступлю    никому –ни грохоту   Нового Света,ни славе   грядущих коммун.Смотрите –   какое простое,веселое слово:    весна!С ней –  все остальное –      пустое,с ней –  каждая строчка      ясна.Сидите,  томитесь,    корпитена каменном кресле     трудав надсаде,   в натуге     в нарпите,а это ведь –    все ерунда!Вот выйти   и выдохнуть разомвсю гарь   человеческих днейи метить   расширенным глазомна то,  что больней и родней.

2

Весна  обжигает мне щеки,за дальнюю тьму     отступив,за щелканье счетов,     за щекотпастушьего свиста     в степи,за давние дни,    за тетради,где первые звезды     растут;весна  меня вновь лихорадитвсей свежестью    первых простуд.И этим простором     простужен,об тело  обсвистанных лет,я жизнь свою вижу,     как в лужефонарный   дробящийся      свет.

3

Должно быть,    такое же вродешершавое тело    у льва,что так же,   и гол и юродив,втесался оскалом     в бульвар,что так же   подброшен под этотподъезд  и прыжок этажа,дурацкое званье поэтагранитным хребтом     сторожа.

4

Дурацкое званье поэтанельзя уступить    никому –ни грохоту   Нового Света,ни славе   грядущих коммун.Не то  чтобы выгодно очень,не то  чтобы славы призыв,но –  слишком беззвучен,      безмоченнаш радио-тусклый     язык!Я думал,   что – звезды потушитлетучий поток    этих искр,а это –  придумали слушатьНеждановой   старенький визг.Не формул   пресветлые дискивращают   штурвал рулевой,а те же  мышиные пискивывозят нас всех     на кривой.Я знаю,  что лучшее в мире –над ВЦИКом    полощущий флаг.Но ты,  стопудовая гиря,ты прошлое,   давишь наш шаг.

5

И я за дешевую ценув накрашенный    впутался хор.«На сцену,   на сцену,     на сцену,на сцену!» –    зовет бутафор.Как плотно   настегана вата,как лживая маска     пестра,как томно скулит    Травиатасо всех  бесконечных эстрад!И наших-то дней     неуемныхгрозовый   и вольный раскат –ей дадено   втиснуть в приемник,чтоб стала   такая тоска!И памятно   вещее слово,промолнийное    о том,как – «мертвый    хватает живого»,прикрывшись    могильным щитом…В щепу  эти прелые доски!Седой и слепой    их несет.Мы сами –   взошли на подмосткиКарпатско-Синайских      высот.

6

А я наструню   свою рифму,поставлю на вызов –      весну,и в ухо далекое    крикну,и по сердцу   полосану.И в свежие годы     вольются,и бодрых поднимут     ребят –родных сыновей    революций, –что всех Травиат     истребят.И это уж будут –     не стансы,здесь места не станет      игре:с широковещательных      станцийударит  громовый декрет!..Я вижу и чувствую     этотразыгранный начисто      матч –меж  званьем дурацким поэтаи розблеском    радийных мачт!

1926

«Не за силу, не за качество…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ю Несбё , Ольга МИТЮГИНА

Детективы / Триллер / Поэзия / Фантастика / Любовно-фантастические романы
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Наталья «TalisToria» Белоненко , Андреа Камиллери , Ира Вайнер , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова

Криминальный детектив / Поэзия / Фантастика / Ужасы / Романы