Читаем Из памяти полностью

     – Я хотел бы кое-что выяснить прямо сейчас.



     – Ого, неужели такое срочное дело? Ладно, валяй, что там стряслось.



     – Это касается Мойры Теркл.



     – А, так ты уже в курсе?



     Фрэнк утвердительно кивнул.



     – Да, никто не ожидал, что она так внезапно съедет с катушек, – с сожалением покачал головой Дуглас. – Я даже не поверил, когда узнал.



     – Ты разговаривал с ней после случившегося?



     – Я случайно встретил Мойру на улице, но её мать набросилась на меня, как собака, сорвавшаяся с цепи. Предки не дают Мойре ни с кем общаться, потому что считают, будто это может негативным образом сказаться на здоровье дочери.



     – Мойра успела тебе что-нибудь рассказать? – поинтересовался Фрэнк.



     – Шутишь? Мы едва ли перекинулись парой слов. Я всего-то и успел обратиться к ней, а она сказала: "Я очень сожалею".



     – Что бы это могло значить?



     – Не знаю, – пожал плечами Дуглас. – Но мне показалось, что чердак у неё и впрямь поехал, или девчонку напичкали какими-то препаратами, чтобы она не повторила попытку суицида.



     – Значит, так просто поговорить с ней не удастся?



     – Если найдёшь способ, как избавиться от мистера и миссис Теркл, то у тебя есть все шансы пообщаться. Но о чём ты собираешься трепаться с Мойрой?



     – Хочу кое-что уточнить.



     – Отец и мать Мойры тебя и близко к ней не подпустят.



     – А разве кто-то станет спрашивать их разрешения?





* * *





     – И всё-таки я не уверен, что это хорошая идея, – выразил свои сомнения относительно плана Фрэнка Дуглас. – Может, они и попадутся на трюк с аварией, но как только выяснят, что ничего серьёзного со мной не случилось, то тут же вызовут полицию. У тебя нет другого способа, чтобы встретиться с чокнутой?



     – Ты же сам сказал, что родители оберегают её от случайных встреч, поэтому они вряд ли подпустят меня к ней по-хорошему. К тому же, что-то мне подсказывает, что наш разговор способен вывести психику Мойры Теркл из шаткого равновесия.



     – Да о чём же таком ты собрался с ней болтать?



     – Это касается только нас двоих.



     – Ого, кажется, я чего-то не знаю? Ну-ка, выкладывай!



     – Возможно, я ошибаюсь, поэтому не хочу делать поспешных выводов.



     – Что-то ты темнишь, Фрэнки. С каких пор у тебя появились от меня секреты?



     – Я же сказал, что пока ни в чём не уверен, и мне требуется услышать ответ Мойры на мой вопрос.



     – Какой ещё вопрос?



     – Ты поможешь, или нет? – категорически произнёс Фрэнк. – Если да, то нам нужно действовать, а если нет, то я придумаю что-нибудь другое.



     – Помогу, но при одном условии, – предупредил Дуглас. – Сразу после окончания нашего спектакля ты расскажешь мне, что за дела у тебя с этой помешанной.



     – По рукам.



     – А теперь пожелай мне удачи! – друг надел шлем, завёл мотоцикл и сорвался с места, оставив на асфальте чёрную дымящуюся полосу от задней покрышки.



     Через несколько коротких мгновений рёв мотора прервался треском ломающихся досок. Дуглас на полном ходу протаранил забор семейства Терклов и вылетел из седла во двор. Фрэнк даже испугался, не загнал ли он парня в могилу. А что, если затея разыграть опасное представление и впрямь оказалась неудачной? Он поспешил спрятаться за ближайшей машиной и проследить, что будет происходить дальше. Как и рассчитывал на то молодой человек, очень скоро рядом с распластавшимся Дугласом появилась миссис Теркл. Это была худощавая женщина с удлинёнными чертами лица, а её волосы сходились в тугой комок на затылке. Она испуганно склонилась над неудачливым гонщиком и постаралась привести его в чувство.



     "Нужно пошевеливаться!" – мысленно приказал себе Фрэнк и обошёл дом с обратной стороны, предоставив другу отвлекать внимание женщины. Дверь оказалась незапертой, так что он беспрепятственно проник внутрь.



     Бывшая одноклассница сидела на кровати и рассматривала обои на стене. Похоже, с головой у неё и впрямь возникли серьёзные проблемы. Когда Фрэнк тихо окликнул девушку по имени, она медленно повернулась и даже не удивилась появлению молодого человека, словно к ней то и дело без предупреждения заглядывали многочисленные гости.



     – Мойра? – Фрэнку показалось, что она смотрит сквозь него. – Извини, что я так вламываюсь…



     – Я очень сожалею… – проронила девушка. Выглядела она изрядно похудевшей, а под глазами у неё залегли тёмные круги.



     – Мойра, послушай, у меня мало времени. Ты можешь сказать, что именно произошло в тот день, когда погибла Эйприл?



     – Я очень сожалею… – механически повторила больная, и из её глаз покатились слёзы.



     – Пожалуйста, не плачь.



     – Я… Очень… Сожалею…



     Краем глаза Фрэнк заметил из окна продолжение сцены во дворе. Дуглас по-прежнему лежал на земле, а мать Мойры склонилась над ним, чтобы проверить пульс. Но времени оставалось совсем немного. Скорее всего, очень скоро женщина вернётся в дом, чтобы вызвать карету скорой помощи, и тогда Фрэнку придётся покинуть дом, так и не получив ответа на главный вопрос.



     – Мойра, успокойся, – молодой человек осторожно положил ладонь на плечо девушки и почувствовал, как та невольно вздрогнула от прикосновения. – Я не причиню вреда. Тебе всего лишь нужно вспомнить…



Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленое золото
Зеленое золото

Испокон веков природа была врагом человека. Природа скупилась на дары, природа нередко вставала суровым и непреодолимым препятствием на пути человека. Покорить ее, преобразовать соответственно своим желаниям и потребностям всегда стоило человеку огромных сил, но зато, когда это удавалось, в книгу истории вписывались самые зажигательные, самые захватывающие страницы.Эта книга о событиях плана преобразования туликсаареской природы в советской Эстонии начала 50-х годов.Зеленое золото! Разве случайно народ дал лесу такое прекрасное название? Так надо защищать его… Пройдет какое-то время и люди увидят, как весело потечет по новому руслу вода, как станут подсыхать поля и луга, как пышно разрастутся вика и клевер, а каждая картофелина будет вырастать чуть ли не с репу… В какого великана превращается человек! Все хочет покорить, переделать по-своему, чтобы народу жилось лучше…

Освальд Александрович Тооминг

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман