Читаем Ивон, рыцарь Рога полностью

Рауль расспросил пилигримов обо всех чудесах и диковинках, которые встречались им на пути, и странники были рады снова все вспомнить и рассказать своему господину об их путешествии. Потом глава пилигримов поднялся со своего места и сказал:

— Долгим и далеким был наш путь, господин герцог, и много великого и прекрасного мы увидели. Но в наших сердцах навсегда останется память о городе Бордо.

— Скажите, почему? — удивился герцог, который считал Бордо маленькой и захудалой крепостью.

— Потому что, господин герцог, когда мы пришли в этот город, голодные и смертельно уставшие, то герцогиня Кларимонда, жена герцога Ивона, пригласила нас в большую залу замка. Своими собственными руками поднесла она нам великолепное угощение и новое платье — мы испытывали большую нужду во всем этом.

Герцогиня Кларимонда оказалась самой прекрасной из всех дам, которых нам когда-нибудь приходилось видеть. Наверное, даже ангелы в райских чертогах позавидовали бы такой красоте! Кроме того, что госпожа Кларимонда так хороша собой, она к тому же добродетельна и весьма любезна. Эта прекрасная дама — герцогиня Бордо, но ей больше подошел бы королевский венец и власть в великом королевстве. Ах, если бы было только возможно, чтобы она стала Вашей женой и нашей дорогой госпожою!

Герцог Рауль, услышав об этом, загорелся желанием увидеть знатную даму, которая была так добра к его людям. Долгое время мысли о Кларимонде не давали герцогу покоя, и в конце концов он решил, что должен поехать в Бордо и собственными глазами увидеть герцогиню. Позвав к себе своих слуг, герцог Рауль объявил им свою волю:

— С тех пор как я услышал от святых пилигримов о прекрасной герцогине Бордо, я не могу спать, и кусок не идет мне в горло. Я не женат, мне не с кем делить свою власть, и я не знаю ни одной подходящей и достойной меня девицы. Поэтому я своими глазами должен увидеть это чудо, герцогиню Кларимонду!

Затем герцог Рауль снял с себя меч и сбросил свое нарядное платье, измазал лицо и отпустил себе бороду. После этого он оделся в обыкновенный плащ странника и стал выглядеть довольно-таки бедно и убого. В таком виде герцог Рауль отправился в Бордо. У ворот Бордо герцог принялся громко просить милостыню, говоря, что он — паломник из Святой Земли.

Стражники, по приказу герцогини, пригласили Рауля в большую залу, где герцогиня обедала со своими приближенными и домочадцами. Герцогиня ласково приветствовала герцога Рауля и попросила его принять хлеб с ее блюда. Но герцог ничего не ел, а только смотрел на нее, и ему действительно показалось, что даже ангелы на небесах не могут быть прекраснее, чем юная герцогиня Кларимонда.

Страстная и безумная любовь вспыхнула в Рауле, как костер, и он тайно поклялся себе, что либо он женится на Кларимонде, либо не станет жить на белом свете. Рауль считал герцога Ивона мелким вассалом, которого будет совсем нетрудно убрать с дороги. С такими мыслями, ожесточившими его сердце, Рауль отправился домой, в свои владения.

II. Как герцог Рауль замыслил заговор против Ивона, и как Ивон ответил на это

Думая только о том, как бы заполучить побыстрее в жены герцогиню Кларимонду, герцог Рауль спешно поскакал ко двору своего дяди, императора Алемании. Император обрадовался встрече с племянником, привлек его к своей груди и оказал ему большую честь перед всеми придворными, сказав:

— Мой дорогой племянник, добро пожаловать к нам! Если я могу хоть каким-нибудь образом послужить тебе, ты можешь рассказать мне о своей нужде или о своем желании!

Герцог Рауль встал перед императором на колени с самым смиренным видом и с почтением изложил свою просьбу, громко рассказав о том, что он задумал с тех пор, как увидел госпожу Кларимонду:

— Государь, множество конных рыцарей у тебя в свите, и все они служат тебе верой и правдой. Я думаю, что все они — самые сильные и храбрые воины среди христиан. Мне кажется, что если собрать вместе могучих рыцарей из Франции, Англии и Испании и посмотреть, кто окажется сильнее в бою, — то любой из твоей свиты одержал бы полную победу над противником, к великой славе мужей Алемании!

Император был польщен словами герцога Рауля, и ему пришлось по душе невозможное предложение племянника. Император тут же решил, что все так и будет, и приказал послать гонцов на все четыре стороны света, которые должны были трубить в трубы и созывать рыцарей на турнир в Майнц в течение полугода.

Но Рауль в душе посмеялся над доверчивостью императора и, когда герцог снова оказался среди своих приближенных, вечером сильно напился и пришел в веселое расположение духа. В подпитии Рауль стал громко кричать о своем преступном замысле, и все его слуги и приближенные услышали такие слова:

Перейти на страницу:

Все книги серии Андрэ Нортон

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика